Verse 25
But as he was not able to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife and children and all that he had, and payment to be made.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men fordi han ikke hadde noe å betale med, befalte hans herre at han skulle bli solgt, og hans kone og barn og alt han eide, og betaling måtte gjøres.
NT, oversatt fra gresk
Og siden han ikke hadde noe å betale med, befalte mesteren at han skulle selges, og hans kone, og hans barn og alt hva han hadde, og at han skulle betale sin gjeld.
Norsk King James
Men siden han ikke hadde noe å betale, befalte herren at han skulle selges, han, hans kone, barn og alt han eide, for å betale gjelden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Siden han ikke hadde noe å betale med, befalte herren at han skulle bli solgt sammen med sin hustru og barna og alt han hadde, så det kunne betales.
KJV/Textus Receptus til norsk
Han hadde ikke noe å betale med, og herren befalte at han skulle selges sammen med sin kone og sine barn og alt det han eide, og gjelden betales.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men siden han ikke hadde noe å betale med, befalte hans herre at han skulle selges, sammen med sin hustru og sine barn og alt han eide, så gjelden kunne betales.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men fordi han ikke kunne betale, befalte herren hans at han skulle selges med kone og barn og alt det han eide, for å betale gjelden.
o3-mini KJV Norsk
Fordi han ikke kunne betale, befalte herren at han skulle selges – sammen med sin kone, sine barn og alt han eide – for å gjøre opp gjelden.
gpt4.5-preview
Men da han ikke var i stand til å betale, befalte hans herre at han skulle selges sammen med kone og barn og alt han eide, og at gjelden skulle betales.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men da han ikke var i stand til å betale, befalte hans herre at han skulle selges sammen med kone og barn og alt han eide, og at gjelden skulle betales.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Fordi han ikke hadde noe å betale med, befalte herren at han skulle selges sammen med sin kone, sine barn og alt han eide, så gjeld kunne betales.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Since he was not able to pay, the master ordered that he and his wife and his children and all that he had be sold to repay the debt.
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.18.25", "source": "Μὴ ἔχοντος δὲ αὐτοῦ ἀποδοῦναι, ἐκέλευσεν αὐτὸν ὁ κύριος αὐτοῦ πραθῆναι, καὶ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, καὶ τὰ τέκνα, καὶ πάντα ὅσα εἶχεν, καὶ ἀποδοθῆναι.", "text": "Not *echontos* but he *apodounai*, *ekeleusen* him the *kyrios* of him *prathēnai*, and the *gynaika* of him, and the *tekna*, and all as much as *eichen*, and *apodothēnai*.", "grammar": { "*echontos*": "participle, present, active, genitive, masculine, singular - having", "*apodounai*": "verb, aorist, active, infinitive - to repay", "*ekeleusen*": "verb, aorist, active, indicative, 3rd person, singular - commanded", "*kyrios*": "noun, nominative, masculine, singular - lord/master", "*prathēnai*": "verb, aorist, passive, infinitive - to be sold", "*gynaika*": "noun, accusative, feminine, singular - wife/woman", "*tekna*": "noun, accusative, neuter, plural - children", "*eichen*": "verb, imperfect, active, indicative, 3rd person, singular - was having/possessing", "*apodothēnai*": "verb, aorist, passive, infinitive - to be repaid" }, "variants": { "*echontos*": "having/possessing/owning", "*apodounai*": "to repay/to pay back/to return", "*ekeleusen*": "commanded/ordered/directed", "*kyrios*": "lord/master/owner", "*prathēnai*": "to be sold/to be auctioned", "*gynaika*": "wife/woman", "*tekna*": "children/offspring", "*eichen*": "was having/possessing/owning", "*apodothēnai*": "to be repaid/to be paid back/to be returned" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Han kunne ikke betale, og herren hans befalte at han skulle selges, sammen med sin kone og sine barn og alt han eide, og gjelden betales.
Original Norsk Bibel 1866
Men der han ikke havde (Noget) at betale med, bød hans Herre, at han skulde sælges, og hans Hustru og Børn og alt det, han havde, og at der skulde betales.
King James Version 1769 (Standard Version)
But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made.
KJV 1769 norsk
Men fordi han ikke kunne betale, befalte hans herre at han skulle selges, sammen med sin kone, barn og alt han eide, og at betalingen skulle gjøres.
Norsk oversettelse av Webster
Men siden han ikke hadde mulighet til å betale, befalte hans herre at han skulle selges, sammen med sin kone, sine barn og alt det han eide, og at gjelden skulle betales.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men fordi han ikke hadde noe å betale med, befalte herren hans at han skulle selges, sammen med sin kone, barn og alt han hadde, for å innfri gjelden.
Norsk oversettelse av ASV1901
Fordi han ikke hadde noe å betale med, befalte herren at han skulle selges, og hans kone og barn og alt han eide, og at gjelden skulle betales.
Norsk oversettelse av BBE
Men siden han ikke kunne betale, befalte herren at han selv, kona hans, og barna hans, samt alt han eide, skulle selges for å gjøre opp.
Tyndale Bible (1526/1534)
whome be cause he had nought to paye his master commaunded him to be solde and his wyfe and his chyldren and all that he had and payment to be made.
Coverdale Bible (1535)
Now wha he had nothinge to paye his lorde comaunded him to be solde, & his wife & his childre, & all yt he had, & payment to be made.
Geneva Bible (1560)
And because he had nothing to pay, his Lord commanded him to be solde, and his wife, and his children, and all that he had, and the dette to be payed.
Bishops' Bible (1568)
But forasmuch as he had not to pay, his Lorde commaunded hym to be solde, and his wyfe, and chyldren, and all that he had, and payment to be made.
Authorized King James Version (1611)
‹But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made.›
Webster's Bible (1833)
But because he couldn't pay, his lord commanded him to be sold, with his wife, his children, and all that he had, and payment to be made.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he having nothing to pay, his lord did command him to be sold, and his wife, and the children, and all, whatever he had, and payment to be made.
American Standard Version (1901)
But forasmuch as he had not [wherewith] to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made.
Bible in Basic English (1941)
And because he was not able to make payment, his lord gave orders for him, and his wife, and his sons and daughters, and all he had, to be given for money, and payment to be made.
World English Bible (2000)
But because he couldn't pay, his lord commanded him to be sold, with his wife, his children, and all that he had, and payment to be made.
NET Bible® (New English Translation)
Because he was not able to repay it, the lord ordered him to be sold, along with his wife, children, and whatever he possessed, and repayment to be made.
Referenced Verses
- Lev 25:39 : 39 And if your brother who dwells by you becomes poor, and is sold to you; you shall not compel him to serve as a bondservant:
- 2 Kgs 4:1 : 1 Now there cried a certain woman of the wives of the sons of the prophets to Elisha, saying, Your servant my husband is dead; and you know that your servant feared the LORD: and the creditor has come to take my two sons to be slaves.
- Neh 5:5 : 5 Yet now our flesh is as the flesh of our brethren, our children as their children: and indeed, we bring into bondage our sons and daughters to be servants, and some of our daughters are already in bondage; nor is it in our power to redeem them, for other men have our lands and vineyards.
- Neh 5:8 : 8 And I said to them, According to our ability, we have redeemed our fellow Jews who were sold to the nations; and will you even sell your brethren, or should they be sold to us? Then they were silent and found nothing to answer.
- Luke 7:42 : 42 And when they had nothing to pay, he freely forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?
- Exod 21:2 : 2 If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years; and in the seventh he shall go out free, without paying anything.
- Isa 50:1 : 1 Thus says the LORD, Where is the certificate of your mother's divorce, whom I have put away? Or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities you have sold yourselves, and for your transgressions your mother is put away.