Verse 7
Woe to the world because of offenses! For it must be that offenses come; but woe to that man by whom the offense comes!
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Ve verden på grunn av anstøt! For det må komme anstøt, men ve den mann som anstøtet kommer gjennom!
NT, oversatt fra gresk
Ve verden for fristelsene! Det er uunngåelig at fristelsene kommer; men ve den mannen som fristelsen kommer gjennom!
Norsk King James
Ve over verden for synder! For det må nødvendigvis komme fall; men ve den mannen som forårsaker dette fallet!
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ve verden for fristelser til synd! For fristelser må komme, men ve det mennesket som de kommer gjennom!
KJV/Textus Receptus til norsk
Verden ve fordi fristelser! For fristelser må komme, men ve det menneske som fristelsen kommer ved!
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Ve verden for forførelser! For forførelser må komme, men ve det menneske som de kommer gjennom!
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ve verden på grunn av fristelser! For fristelser må komme, men ve det mennesket som forårsaker dem!
o3-mini KJV Norsk
Ve verden for overtredelser! Overtredelser er uunngåelige, men ve den som forårsaker dem!
gpt4.5-preview
Ve verden på grunn av forførelser! For forførelser må komme, men ve det menneske som forførelsen kommer ved!
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ve verden på grunn av forførelser! For forførelser må komme, men ve det menneske som forførelsen kommer ved!
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ve over verden på grunn av det som fører til fall! For det må komme fallgruver, men ve det menneske som står bak!
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Woe to the world because of the things that cause people to stumble! Such things must come, but woe to the person through whom they come!
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.18.7", "source": "¶Οὐαὶ τῷ κόσμῳ ἀπὸ τῶν σκανδάλων! ἀνάγκη γάρ ἐστιν ἐλθεῖν τὰ σκάνδαλα· πλὴν οὐαὶ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ διʼ οὗ τὸ σκάνδαλον ἔρχεται!", "text": "*Ouai* to the *kosmō* from the *skandalōn*! *anagkē* for *estin* *elthein* the *skandala*; *plēn* *ouai* to the *anthrōpō* *ekeinō* through whom the *skandalon* *erchetai*!", "grammar": { "*Ouai*": "interjection - woe", "*kosmō*": "noun, dative, masculine, singular - world", "*skandalōn*": "noun, genitive, neuter, plural - stumbling blocks/offenses", "*anagkē*": "noun, nominative, feminine, singular - necessity", "*estin*": "verb, present, active, indicative, 3rd person, singular - is", "*elthein*": "verb, aorist, active, infinitive - to come", "*skandala*": "noun, accusative, neuter, plural - stumbling blocks/offenses", "*plēn*": "adverb/conjunction - however/nevertheless", "*ouai*": "interjection - woe", "*anthrōpō*": "noun, dative, masculine, singular - man/person", "*ekeinō*": "demonstrative pronoun, dative, masculine, singular - that", "*skandalon*": "noun, nominative, neuter, singular - stumbling block/offense", "*erchetai*": "verb, present, middle, indicative, 3rd person, singular - comes" }, "variants": { "*Ouai*": "woe/alas", "*kosmō*": "world/universe/humanity", "*skandalōn*": "stumbling blocks/offenses/causes of sin", "*anagkē*": "necessity/must/inevitability", "*elthein*": "to come/to arrive/to happen", "*skandala*": "stumbling blocks/offenses/causes of sin", "*plēn*": "however/nevertheless/except", "*anthrōpō*": "man/person/human being", "*skandalon*": "stumbling block/offense/cause of sin", "*erchetai*": "comes/arrives/happens" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Ve verden for de ting som fører menneskene til fall! For det er nødvendig at det kommer forførelser, men ve det mennesket som er årsaken til forførelsen!
Original Norsk Bibel 1866
Vee Verden for Forargelser! thi det er nødvendigt, at Forargelser skulle komme; dog vee det Menneske, ved hvilket Forargelsen kommer!
King James Version 1769 (Standard Version)
Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!
KJV 1769 norsk
Ve verden for fristelser! For fristelser må komme, men ve det mennesket som fristelsen kommer ved!
Norsk oversettelse av Webster
Ve verden for fristelsenes skyld! For fristelsene må komme, men ve det menneske som fristelsen kommer gjennom!
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ve verden for snublestenene! Det er nødvendig at snublestener kommer, men ve det mennesket som de kommer ved!
Norsk oversettelse av ASV1901
Ve verden for fristelser til fall! For fristelser må komme, men ve det menneske som de kommer gjennom!
Norsk oversettelse av BBE
Ve verden for forførelsene! For forførelser må komme, men ve det menneske som forårsaker dem.
Tyndale Bible (1526/1534)
Wo be vnto the world because of offences. How be it it cannot be avoided but yt offences shalbe geven. Neverthelesse woo be to ye man by who the offence cometh.
Coverdale Bible (1535)
Wo vnto the worlde because of slauders. Yee there must slaunders come: but wo vnto that man, by whom slaunder commeth.
Geneva Bible (1560)
Wo be vnto the world because of offences: for it must needes be that offences shall come, but wo be to that man by whome the offence commeth.
Bishops' Bible (1568)
Wo vnto the worlde, because of offences. It must nedes be, that offences come: But wo to that man, by whom the offence commeth.
Authorized King James Version (1611)
¶ ‹Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!›
Webster's Bible (1833)
"Woe to the world because of occasions of stumbling! For it must be that the occasions come, but woe to that person through whom the occasion comes!
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Wo to the world from the stumbling-blocks! for there is a necessity for the stumbling-blocks to come, but wo to that man through whom the stumbling-block doth come!
American Standard Version (1901)
Woe unto the world because of occasions of stumbling! for it must needs be that the occasions come; but woe to that man through whom the occasion cometh!
Bible in Basic English (1941)
A curse is on the earth because of trouble! for it is necessary for trouble to come; but unhappy is that man through whom the trouble comes.
World English Bible (2000)
"Woe to the world because of occasions of stumbling! For it must be that the occasions come, but woe to that person through whom the occasion comes!
NET Bible® (New English Translation)
Woe to the world because of stumbling blocks! It is necessary that stumbling blocks come, but woe to the person through whom they come.
Referenced Verses
- Luke 17:1 : 1 Then he said to the disciples, It is inevitable that offenses will come: but woe to him through whom they come!
- 1 Cor 11:19 : 19 For there must also be heresies among you, that those who are approved may be recognized among you.
- Matt 26:24 : 24 The Son of Man goes as it is written about him: but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! it would have been good for that man if he had not been born.
- Mark 13:7 : 7 And when you hear of wars and rumors of wars, do not be troubled: for such things must occur; but the end is not yet.
- John 17:12 : 12 While I was with them in the world, I kept them in your name: those that you gave me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
- Acts 1:16 : 16 Men and brethren, this Scripture had to be fulfilled, which the Holy Spirit spoke before by the mouth of David concerning Judas, who was a guide to those who arrested Jesus.
- Acts 1:18-20 : 18 Now this man purchased a field with the reward of iniquity; and falling headlong, he burst open in the middle and all his bowels gushed out. 19 And it became known to all those dwelling in Jerusalem, so that the field is called in their own language, Akeldama, that is, Field of Blood. 20 For it is written in the Book of Psalms: Let his dwelling place be desolate, and let no one live in it, and, Let another take his office.
- Rom 2:23-24 : 23 You who make your boast of the law, through breaking the law do you dishonor God? 24 For the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you, as it is written.
- Gen 13:7 : 7 And there was a strife between the herdsmen of Abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.
- 1 Sam 2:17 : 17 Therefore the sin of the young men was very great before the LORD; for men despised the offering of the LORD.
- 1 Sam 2:22-25 : 22 Now Eli was very old, and heard all that his sons did to all Israel; and how they lay with the women who assembled at the door of the tabernacle of meeting. 23 And he said to them, Why do you such things? for I hear of your evil dealings from all the people. 24 No, my sons; for it is no good report that I hear; you make the LORD's people transgress. 25 If one man sins against another, the judge shall judge him: but if a man sins against the LORD, who shall intercede for him? Nevertheless, they did not listen to the voice of their father, because the LORD desired to kill them.
- 2 Sam 12:14 : 14 However, because by this deed you have given great occasion to the enemies of the LORD to blaspheme, the child also who is born to you shall surely die.
- Matt 13:41-42 : 41 The Son of Man will send out his angels, and they will weed out of his kingdom everything that causes sin and all who do evil. 42 They will throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
- Matt 23:13-28 : 13 But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you shut up the kingdom of heaven against men: for you neither go in yourselves, nor allow those who are entering to go in. 14 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you devour widows' houses, and for a pretense make long prayers: therefore you shall receive greater condemnation. 15 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you travel land and sea to make one proselyte, and when he is made, you make him twice as much a child of hell as yourselves. 16 Woe to you, blind guides, who say, Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obligated! 17 Fools and blind: for which is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold? 18 And, Whoever swears by the altar, it is nothing; but whoever swears by the gift that is on it, he is guilty. 19 Fools and blind: for which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift? 20 Therefore, whoever swears by the altar, swears by it and by all things on it. 21 And whoever swears by the temple, swears by it and by him that dwells in it. 22 And he who swears by heaven, swears by the throne of God and by him who sits on it. 23 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you pay tithe of mint and anise and cumin, and have omitted the weightier matters of the law, justice, mercy, and faith: these you ought to have done, without leaving the others undone. 24 Blind guides, who strain out a gnat and swallow a camel. 25 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you make clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of extortion and excess. 26 Blind Pharisee, cleanse first the inside of the cup and dish, that the outside of them may be clean also. 27 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you are like whitewashed tombs, which indeed appear beautiful outwardly, but inside are full of dead men's bones and all uncleanness. 28 Even so you also outwardly appear righteous to men, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.
- 2 Thess 2:3-9 : 3 Let no man deceive you by any means: for that day shall not come unless there comes a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition; 4 Who opposes and exalts himself above all that is called God, or that is worshiped; so that he as God sits in the temple of God, showing himself that he is God. 5 Do you not remember that, when I was still with you, I told you these things? 6 And now you know what restrains him, that he might be revealed in his time. 7 For the mystery of iniquity already works: only he who now restrains will do so, until he is taken out of the way. 8 And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the breath of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming: 9 Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders, 10 And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they did not receive the love of the truth, that they might be saved. 11 And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie: 12 That they all might be condemned who did not believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.
- 1 Tim 4:1-3 : 1 Now the Spirit speaks clearly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to deceiving spirits, and doctrines of demons; 2 Speaking lies in hypocrisy, having their conscience seared with a hot iron; 3 Forbidding to marry, and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
- 1 Tim 5:14-15 : 14 Therefore I desire that the younger women marry, bear children, manage the house, give no opportunity to the adversary to speak reproachfully. 15 For some have already turned aside after Satan.
- 1 Tim 6:1 : 1 Let as many servants as are under the yoke consider their own masters worthy of all honor, that the name of God and His doctrine be not blasphemed.
- 2 Tim 3:1-5 : 1 Know this also, that in the last days perilous times will come. 2 For people will be lovers of themselves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, 3 Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those who are good, 4 Traitors, reckless, conceited, lovers of pleasures more than lovers of God; 5 Having a form of godliness but denying its power. From such turn away.
- 2 Tim 4:3-4 : 3 For the time will come when they will not endure sound doctrine, but according to their own desires, they will gather to themselves teachers, having itching ears; 4 And they will turn their ears away from the truth and be turned aside to fables.
- Titus 2:5 : 5 To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God may not be blasphemed.
- Titus 2:8 : 8 Sound speech that cannot be condemned; that he who is of the opposite side may be ashamed, having nothing evil to say of you.
- 2 Pet 2:2-3 : 2 And many will follow their pernicious ways; by whom the way of truth will be blasphemed. 3 And through covetousness they will exploit you with deceptive words; their judgment is long overdue, and their destruction does not slumber.
- 2 Pet 2:15-17 : 15 They have forsaken the right way and gone astray, following the way of Balaam the son of Beor, who loved the wages of unrighteousness; 16 But was rebuked for his iniquity; the dumb donkey speaking with a man's voice restrained the madness of the prophet. 17 These are wells without water, clouds carried by a tempest, to whom the blackness of darkness is reserved forever.
- Jude 1:4 : 4 For certain men have crept in unnoticed, who long ago were designated for this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lewdness and denying the only Lord God and our Lord Jesus Christ.
- Jude 1:11-13 : 11 Woe to them! For they have gone in the way of Cain, have run greedily in the error of Balaam for profit, and perished in the rebellion of Korah. 12 These are spots in your love feasts, while they feast with you without fear, serving only themselves. They are clouds without water, carried about by the winds; late autumn trees without fruit, twice dead, pulled up by the roots; 13 Raging waves of the sea, foaming up their own shame; wandering stars for whom is reserved the blackness of darkness forever.
- Rev 2:14-15 : 14 But I have a few things against you, because you have there those who hold the doctrine of Balaam, who taught Balak to put a stumbling block before the children of Israel, to eat things sacrificed to idols, and to commit sexual immorality. 15 Thus you also have those who hold the doctrine of the Nicolaitans, which I hate.
- Rev 2:20-23 : 20 Nevertheless I have a few things against you, because you allow that woman Jezebel, who calls herself a prophetess, to teach and seduce my servants to commit sexual immorality and eat things sacrificed to idols. 21 And I gave her time to repent of her sexual immorality, and she did not repent. 22 Indeed I will cast her into a bed of suffering, and those who commit adultery with her into great tribulation, unless they repent of their deeds. 23 I will kill her children with death, and all the churches shall know that I am he who searches the minds and hearts. And I will give to each one of you according to your works.
- Rev 19:20-21 : 20 And the beast was captured, and with him the false prophet who worked miracles before him, with which he deceived those who had received the mark of the beast, and those who worshiped his image. These two were cast alive into a lake of fire burning with sulfur. 21 And the remnant were slain with the sword of him who sat upon the horse, which sword proceeded out of his mouth: and all the birds were filled with their flesh.