Verse 32

All nations will be gathered before him, and he will separate them one from another, as a shepherd divides his sheep from the goats.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og foran ham skal all nasjonene samles; og han skal skille dem fra hverandre, som en hyrde skiller sauene fra geitene.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og alle nasjoner skal samles foran ham, og han skal skille dem fra hverandre, slik som en gjeter skiller sauene fra geitene.

  • Norsk King James

    Og alle folkeslagene skal samles foran ham, og han skal skille dem fra hverandre, som en hyrde skiller sauene fra geitene.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Alle folkeslag vil bli samlet foran ham, og han vil skille dem som en gjeter skiller sauene fra geitene.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og foran ham skal alle folkeslag samles, og han skal skille dem fra hverandre som en gjeter skiller sauene fra geitene.'

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Foran ham skal alle folkeslag bli samlet, og han skal skille dem fra hverandre, slik som en hyrde skiller sauene fra geitene.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Foran ham skal alle folkeslag samles, og han skal skille dem fra hverandre, som en gjeter skiller sauene fra geitene.

  • o3-mini KJV Norsk

    Foran ham skal alle folkeslag samles, og han skal skille dem fra hverandre, som en hyrde skiller sauene fra geitene.

  • gpt4.5-preview

    Da skal alle folkeslag samles foran ham, og han skal skille dem fra hverandre, likesom hyrden skiller sauene fra geitene.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da skal alle folkeslag samles foran ham, og han skal skille dem fra hverandre, likesom hyrden skiller sauene fra geitene.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Foran ham skal alle folkeslag samles, og han skal skille dem fra hverandre, slik en hyrde skiller sauene fra geitene.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    All the nations will be gathered before him, and he will separate them from one another, as a shepherd separates the sheep from the goats.

  • biblecontext

    { "verseID": "Matthew.25.32", "source": "Καὶ συναχθήσεται ἔμπροσθεν αὐτοῦ πάντα τὰ ἔθνη: καὶ ἀφοριεῖ αὐτοὺς ἀπʼ ἀλλήλων, ὥσπερ ὁ ποιμὴν ἀφορίζει τὰ πρόβατα ἀπὸ τῶν ἐρίφων:", "text": "And *synachthēsetai* before him all the *ethnē*: and *aphoriei* them from *allēlōn*, just as the *poimēn* *aphorizei* the *probata* from the *eriphōn*:", "grammar": { "*synachthēsetai*": "future passive indicative, 3rd person singular - will be gathered", "*ethnē*": "nominative neuter plural - nations/peoples", "*aphoriei*": "future active indicative, 3rd person singular - will separate", "*allēlōn*": "reciprocal pronoun, genitive - from one another", "*poimēn*": "nominative masculine singular - shepherd", "*aphorizei*": "present active indicative, 3rd person singular - separates", "*probata*": "accusative neuter plural - sheep", "*eriphōn*": "genitive masculine plural - of young goats" }, "variants": { "*synachthēsetai*": "will be gathered/assembled/brought together", "*ethnē*": "nations/peoples/gentiles", "*aphoriei*": "will separate/divide/set apart", "*allēlōn*": "one another/each other", "*poimēn*": "shepherd/herdsman", "*aphorizei*": "separates/divides/sets apart", "*probata*": "sheep/flock", "*eriphōn*": "young goats/kids" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Alle folkeslag skal samles foran ham, og han skal skille dem fra hverandre, som en gjeter skiller sauene fra geitene.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og alle Folk skulle forsamles for ham, og han skal skille dem fra hverandre, ligesom en Hyrde skiller Faarene fra Bukkene.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats:

  • KJV 1769 norsk

    Foran ham skal alle folkeslag samles, og han skal skille dem fra hverandre, som en hyrde skiller sauene fra geitene.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Foran ham skal alle folkeslagene bli samlet, og han skal skille dem fra hverandre, som en hyrde skiller sauene fra geitene.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Foran ham skal alle folkeslagene samles, og han skal skille dem fra hverandre som en hyrde skiller sauene fra geitene.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Foran ham skal alle folkeslagene bli samlet, og han skal skille dem fra hverandre, som gjeteren skiller sauene fra geitene.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Alle folkeslagene skal samles foran ham, og han skal skille dem fra hverandre, som en gjeter skiller sauene fra geitene.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    and before him shalbe Gaddred all nacions. And he shall seperate the one from a nother as a shepherde deuideth the shepe from the gootes.

  • Coverdale Bible (1535)

    And all people shalbe gathered before him: and he shal separate them one from another as a shepherde deuydeth the shepe from ye goates.

  • Geneva Bible (1560)

    And before him shalbe gathered all nations, & he shal seperate them one from another, as a shepheard separateth the sheepe from ye goates.

  • Bishops' Bible (1568)

    And before hym shalbe gathered all nations: and he shall seperate them one from another, as a shephearde deuideth his sheepe from the goates.

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth› [his] ‹sheep from the goats:›

  • Webster's Bible (1833)

    Before him all the nations will be gathered, and he will separate them one from another, as a shepherd separates the sheep from the goats.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and gathered together before him shall be all the nations, and he shall separate them from one another, as the shepherd doth separate the sheep from the goats,

  • American Standard Version (1901)

    and before him shall be gathered all the nations: and he shall separate them one from another, as the shepherd separateth the sheep from the goats;

  • Bible in Basic English (1941)

    And before him all the nations will come together; and they will be parted one from another, as the sheep are parted from the goats by the keeper.

  • World English Bible (2000)

    Before him all the nations will be gathered, and he will separate them one from another, as a shepherd separates the sheep from the goats.

  • NET Bible® (New English Translation)

    All the nations will be assembled before him, and he will separate people one from another like a shepherd separates the sheep from the goats.

Referenced Verses

  • Matt 13:49 : 49 This is how it will be at the end of the age. The angels will come and separate the wicked from the righteous.
  • Mal 3:18 : 18 Then shall you return and discern between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve him.
  • Ezek 34:17-22 : 17 And as for you, O my flock, thus says the Lord GOD; Behold, I judge between sheep and sheep, between the rams and the goats. 18 Does it seem a small thing to you to have eaten up the good pasture, but you must tread down with your feet the rest of your pastures? and to have drunk of the deep waters, but you must foul the rest with your feet? 19 And as for my flock, they eat what you have trodden with your feet; and they drink what you have fouled with your feet. 20 Therefore thus says the Lord GOD to them; Behold, I, even I, will judge between the fat sheep and the lean sheep. 21 Because you have pushed with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till you have scattered them abroad; 22 Therefore I will save my flock, and they shall no more be a prey; and I will judge between sheep and sheep.
  • Ps 96:13 : 13 Before the LORD: for he comes, for he comes to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
  • Ps 98:9 : 9 Before the LORD, for he comes to judge the earth: with righteousness he shall judge the world, and the people with fairness.
  • 2 Cor 5:10 : 10 For we must all appear before the judgment seat of Christ, that each one may receive what is due for the things done while in the body, whether good or bad.
  • Ps 50:3-5 : 3 Our God shall come, and shall not keep silent: a fire shall devour before Him, and it shall be very stormy around Him. 4 He shall call to the heavens above, and to the earth, that He may judge His people. 5 Gather My saints together to Me; those that have made a covenant with Me by sacrifice.
  • Ps 78:52 : 52 But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
  • Ezek 20:38 : 38 And I will purge out from among you the rebels, and those who transgress against me: I will bring them out of the country where they stay, and they shall not enter into the land of Israel: and you shall know that I am the LORD.
  • Ps 1:5 : 5 Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
  • Matt 3:12 : 12 His winnowing fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, and gather his wheat into the barn; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.
  • Matt 13:42-43 : 42 They will throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth. 43 Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. Whoever has ears, let them hear.
  • John 10:14 : 14 I am the good shepherd, and I know my sheep, and am known by my own.
  • John 10:27 : 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me.
  • Acts 17:30-31 : 30 Truly, these times of ignorance God overlooked, but now commands all men everywhere to repent, 31 Because He has appointed a day on which He will judge the world in righteousness by the Man whom He has ordained; He has given assurance of this to all by raising Him from the dead.
  • Rom 2:12 : 12 For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned under the law shall be judged by the law;
  • Rom 2:16 : 16 In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.
  • Rom 14:10-12 : 10 But why do you judge your brother? Or why do you show contempt for your brother? For we shall all stand before the judgment seat of Christ. 11 For it is written, As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God. 12 So then each of us shall give account of himself to God.
  • 1 Cor 4:5 : 5 Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness and reveal the counsels of the hearts; and then each person will receive praise from God.
  • Rev 20:12-15 : 12 And I saw the dead, small and great, standing before God, and books were opened. And another book was opened, which is the Book of Life. And the dead were judged according to their works, by the things which were written in the books. 13 And the sea gave up the dead who were in it, and Death and Hades delivered up the dead who were in them. And they were judged, each one according to his works. 14 And Death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second death. 15 And anyone not found written in the Book of Life was cast into the lake of fire.