Verse 13

Enter by the narrow gate: for wide is the gate and broad is the way that leads to destruction, and many are those who go in by it.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Gå inn gjennom den trange port; for bred er porten, og vid er veien som fører til fortapelse, og mange er de som går inn der.

  • NT, oversatt fra gresk

    Gå inn gjennom den trange porten; for bred er porten og vid er veien som fører til fortapelse, og mange er de som går inn gjennom den.

  • Norsk King James

    Gå inn gjennom den trange porten; for bred er porten, og vid er veien som fører til fortapelse, og mange er de som går inn der.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Gå inn gjennom den trange porten; for den porten er vid og den veien er bred som fører til fortapelse, og mange går gjennom den.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Gå inn gjennom den trange porten; for bred er porten og vid er veien som fører til fortapelsen, og mange er de som går inn gjennom den.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Gå inn gjennom den trange porten, for bred er porten, og vid er veien som leder til ødeleggelse, og mange er de som går inn gjennom den.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Gå inn gjennom den trange porten; for vid er porten, og bred er veien som fører til undergang, og mange er de som går inn gjennom den.

  • o3-mini KJV Norsk

    Gå inn gjennom den trange porten, for den er trang, selv om veien til ødeleggelse er bred og mange går den vei.

  • gpt4.5-preview

    Gå inn gjennom den trange port; for vid er porten, og bred er veien, som fører til fortapelsen, og mange er de som går inn gjennom den.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Gå inn gjennom den trange port; for vid er porten, og bred er veien, som fører til fortapelsen, og mange er de som går inn gjennom den.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Gå inn gjennom den trange porten! For bred er porten, og vid er veien som fører til fortapelse, og mange er de som går inn gjennom den.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Enter through the narrow gate; for the gate is wide and the path is broad that leads to destruction, and many enter through it.

  • biblecontext

    { "verseID": "Matthew.7.13", "source": "Εἰσέλθετε διὰ τῆς στενῆς πύλης: ὅτι πλατεῖα ἡ πύλη, καὶ εὐρύχωρος ἡ ὁδὸς, ἡ ἀπάγουσα εἰς τὴν ἀπώλειαν, καὶ πολλοί εἰσιν οἱ εἰσερχόμενοι διʼ αὐτῆς:", "text": "*Eiselthete dia tēs stenēs pylēs*: because *plateia hē pylē*, and *eurychōros hē hodos*, the *apagousa eis tēn apōleian*, and *polloi eisin hoi eiserchomenoi di' autēs*:", "grammar": { "*Eiselthete*": "aorist active imperative, 2nd person plural - enter", "*dia*": "preposition with genitive - through", "*tēs stenēs*": "genitive singular feminine - the narrow", "*pylēs*": "genitive singular feminine - gate", "*hoti*": "conjunction - because/for/that", "*plateia*": "nominative singular feminine - wide/broad", "*hē pylē*": "nominative singular feminine - the gate", "*eurychōros*": "nominative singular feminine - spacious/broad", "*hē hodos*": "nominative singular feminine - the way/road", "*hē apagousa*": "nominative singular feminine present active participle - the leading away", "*eis*": "preposition with accusative - into/to", "*tēn apōleian*": "accusative singular feminine - the destruction", "*polloi*": "nominative plural masculine - many", "*eisin*": "present active indicative, 3rd person plural - are", "*hoi eiserchomenoi*": "nominative plural masculine present middle participle - the ones entering", "*di'*": "preposition with genitive - through", "*autēs*": "genitive singular feminine - it/her [referring to gate/way]" }, "variants": { "*eiselthete*": "enter/go in/come in", "*stenēs*": "narrow/confined/restricted", "*pylēs*": "gate/entrance/door", "*plateia*": "wide/broad/spacious", "*eurychōros*": "spacious/roomy/broad", "*hodos*": "way/road/path/journey", "*apagousa*": "leading away/taking away/conducting", "*apōleian*": "destruction/ruin/loss/damnation", "*eiserchomenoi*": "entering/going in/coming in" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Gå inn gjennom den trange porten! For bred er porten, og vid er veien som fører til fortapelsen, og mange er de som går inn gjennom den.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Gaaer ind ad den snevre Port; thi den Port er vid og den Vei er bred, som fører hen til Fordærvelse, og de ere mange, som gaae ind igjennem den.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:

  • KJV 1769 norsk

    Gå inn gjennom den trange porten; for bred er porten og vid er veien som fører til fortapelse, og mange er de som går inn gjennom den.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Gå inn gjennom den trange porten; for bred er porten og vid er veien som fører til fortapelse, og mange er de som går inn gjennom den.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Gå inn gjennom den trange port. For bred er porten og vid er veien som fører til fortapelsen, og mange er de som går inn gjennom den.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Gå inn gjennom den trange porten; for bred er porten, og vid er veien som fører til fortapelse, og mange er de som går inn gjennom den.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Gå inn gjennom den trange porten, for vid er porten og bred er veien som fører til fortapelsen, og mange er de som går inn gjennom den.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Enter in at the strayte gate: for wyde is ye gate and broade is the waye that leadeth to destruccion: and many ther be which goo yn therat.

  • Coverdale Bible (1535)

    Enter in at the strayte gate: for wyde is the gate, and broade is the waye, that leadeth to destruccion: & many there be, which go in therat.

  • Geneva Bible (1560)

    Enter in at the streight gate: for it is the wide gate, and broade way that leadeth to destruction: & many there be which goe in thereat,

  • Bishops' Bible (1568)

    Enter in at the strayte gate. For wyde is the gate, and brode is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in therat.

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹Enter ye in at the strait gate: for wide› [is] ‹the gate, and broad› [is] ‹the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:›

  • Webster's Bible (1833)

    "Enter in by the narrow gate; for wide is the gate and broad is the way that leads to destruction, and many are those who enter in by it.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `Go ye in through the strait gate, because wide `is' the gate, and broad the way that is leading to the destruction, and many are those going in through it;

  • American Standard Version (1901)

    Enter ye in by the narrow gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many are they that enter in thereby.

  • Bible in Basic English (1941)

    Go in by the narrow door; for wide is the door and open is the way which goes to destruction, and great numbers go in by it.

  • World English Bible (2000)

    "Enter in by the narrow gate; for wide is the gate and broad is the way that leads to destruction, and many are those who enter in by it.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The Narrow Gate“Enter through the narrow gate, because the gate is wide and the way is spacious that leads to destruction, and there are many who enter through it.

Referenced Verses

  • Luke 13:24-25 : 24 Strive to enter through the narrow gate: for many, I say to you, will seek to enter and will not be able. 25 When once the master of the house has arisen and shut the door, and you begin to stand outside and knock at the door, saying, Lord, Lord, open to us; and he will answer and say to you, I do not know you, where you are from:
  • Prov 16:25 : 25 There is a way that seems right to a man, but its end are the ways of death.
  • Isa 55:7 : 7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to the LORD, and he will have mercy on him, and to our God, for he will abundantly pardon.
  • Ezek 18:27-32 : 27 Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does what is lawful and right, he shall save his soul alive. 28 Because he considers and turns away from all his transgressions that he has committed, he shall surely live, he shall not die. 29 Yet says the house of Israel, ‘The way of the Lord is not equal.’ O house of Israel, are not My ways equal? Are not your ways unequal? 30 Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, says the Lord GOD. Repent, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin. 31 Cast away from you all your transgressions, whereby you have transgressed; and make yourselves a new heart and a new spirit: for why will you die, O house of Israel? 32 For I have no pleasure in the death of him who dies, says the Lord GOD: therefore turn yourselves, and live.
  • Gal 5:24 : 24 And those who are Christ's have crucified the flesh with its passions and desires.
  • John 10:9 : 9 I am the door; if anyone enters through me, he will be saved, and will go in and out, and find pasture.
  • John 14:6 : 6 Jesus said to him, I am the way, the truth, and the life: no one comes to the Father except through me.
  • Prov 9:6 : 6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
  • Matt 3:2 : 2 And saying, Repent, for the kingdom of heaven is near.
  • 1 Pet 4:17-18 : 17 For the time has come that judgment must begin at the house of God: and if it first begins with us, what will be the end of those who do not obey the gospel of God? 18 And if the righteous are scarcely saved, where will the ungodly and the sinner appear?
  • Matt 3:8 : 8 Bring forth therefore fruits worthy of repentance:
  • Matt 23:13 : 13 But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you shut up the kingdom of heaven against men: for you neither go in yourselves, nor allow those who are entering to go in.
  • Rev 12:9 : 9 And the great dragon was thrown down, the serpent of old who is called the devil and Satan, who deceives the whole world; he was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him.
  • Rev 13:8 : 8 And all who dwell on the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world.
  • Rev 20:3 : 3 And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal on him, so that he should deceive the nations no more, until the thousand years were fulfilled; and after that, he must be released for a little while.
  • Rev 20:15 : 15 And anyone not found written in the Book of Life was cast into the lake of fire.
  • 2 Thess 1:8-9 : 8 In flaming fire taking vengeance on those who do not know God, and who do not obey the gospel of our Lord Jesus Christ: 9 Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;
  • Acts 2:38-40 : 38 Then Peter said to them, 'Repent, and let every one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and you shall receive the gift of the Holy Spirit. 39 For the promise is to you and to your children, and to all who are far off, as many as the Lord our God will call. 40 And with many other words he testified and encouraged them, saying, 'Save yourselves from this perverse generation.'
  • 2 Cor 4:4 : 4 In whom the god of this world has blinded the minds of those who do not believe, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.
  • Isa 1:9 : 9 Except the LORD of hosts had left to us a very small remnant, we would have been as Sodom, and we would have been like Gomorrah.
  • Gen 6:5 : 5 Then the LORD saw that the wickedness of man was great on the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually.
  • Gen 6:12 : 12 And God looked upon the earth, and indeed it was corrupt; for all flesh had corrupted their way on the earth.
  • Ps 14:2-3 : 2 The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any who understood and sought God. 3 They have all turned aside, they have together become corrupt; there is none who does good, not even one.
  • Prov 7:27 : 27 Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.
  • Matt 18:2-3 : 2 And Jesus called a little child to him, and set him in the midst of them, 3 And said, Truly I say to you, Unless you are converted and become like little children, you shall not enter the kingdom of heaven.
  • Luke 14:33 : 33 So likewise, whoever of you does not forsake all that he has cannot be my disciple.
  • Matt 25:41 : 41 Then he will also say to those on the left hand, Depart from me, you cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels.
  • Matt 25:46 : 46 And these will go away into everlasting punishment, but the righteous into eternal life.
  • Luke 9:33 : 33 And it happened, as they were parting from him, Peter said to Jesus, Master, it is good for us to be here; and let us make three tabernacles: one for you, one for Moses, and one for Elijah—not knowing what he said.
  • 2 Cor 6:17 : 17 Therefore come out from among them and be separate, says the Lord. Do not touch what is unclean, and I will receive you.
  • Eph 2:2-3 : 2 In which in times past you walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now works in the children of disobedience: 3 Among whom also we all had our conduct in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.
  • Acts 3:19 : 19 Repent therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord;
  • Rom 3:9-9 : 9 What then? Are we better than they? Not at all: for we have already charged both Jews and Gentiles, that they are all under sin; 10 As it is written, 'There is none righteous, no, not one:' 11 'There is none who understands, there is none who seeks after God.' 12 'They have all turned aside; they have together become unprofitable; there is none who does good, no, not one.' 13 'Their throat is an open grave; with their tongues they have practiced deceit; the poison of vipers is under their lips.' 14 'Whose mouth is full of cursing and bitterness.' 15 'Their feet are swift to shed blood:' 16 'Destruction and misery are in their ways:' 17 'And the way of peace they have not known:' 18 'There is no fear of God before their eyes.' 19 Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
  • Rom 9:22 : 22 What if God, willing to show His wrath and to make His power known, endured with much patience the vessels of wrath prepared for destruction:
  • 1 John 5:19 : 19 And we know that we are of God, and the whole world lies under the sway of the wicked one.