Verse 24

And behold, there arose a great storm on the sea, so that the ship was covered with the waves: but he was asleep.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og se, det oppstod en stor storm på havet, så skipet ble dekket av bølgene; men han sov.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og se, det brøt ut en voldsom storm på sjøen, slik at båten nesten ble skjult av bølgene. Men han sov.

  • Norsk King James

    Og se, det brøt ut en stor storm på sjøen, så båten ble dekket av bølger; men han sov.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Og se, en voldsom storm reiste seg på sjøen, så båten ble dekket med bølger; men han sov.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og se, det ble en stor storm på sjøen, så at båten skjulte av bølgene; men han sov.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Plutselig kom det en voldsom storm på sjøen, så båten ble skjult av bølgene. Men han sov.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og se, det oppstod en voldsom storm på sjøen, så båten ble skjult av bølgene; men han sov.

  • o3-mini KJV Norsk

    Se, en voldsom storm reiste seg på sjøen, såpass at båten ble dekket av bølgene. Men han sov.

  • gpt4.5-preview

    Se, det blåste opp en voldsom storm på sjøen, slik at båten ble skjult av bølgene. Men han selv lå og sov.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Se, det blåste opp en voldsom storm på sjøen, slik at båten ble skjult av bølgene. Men han selv lå og sov.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og se, en voldsom storm oppstod på sjøen, slik at båten ble dekket av bølgene; men han sov.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Suddenly, a violent storm arose on the sea, so that the boat was being swamped by the waves. But Jesus was sleeping.

  • biblecontext

    { "verseID": "Matthew.8.24", "source": "Καὶ, ἰδοὺ, σεισμὸς μέγας ἐγένετο ἐν τῇ θαλάσσῃ, ὥστε τὸ πλοῖον καλύπτεσθαι ὑπὸ τῶν κυμάτων: αὐτὸς δὲ ἐκάθευδεν.", "text": "And, *idou*, *seismos megas egeneto* in the *thalassē*, so-that the *ploion kaluptesthai* by the *kumatōn*: he *de ekatheuden*.", "grammar": { "*idou*": "aorist middle imperative, 2nd person singular - behold/look", "*seismos*": "nominative masculine singular - storm/tempest", "*megas*": "nominative masculine singular adjective - great", "*egeneto*": "aorist middle indicative, 3rd person singular - became/happened", "ἐν": "preposition + dative - in", "τῇ": "dative feminine singular article - the", "*thalassē*": "dative feminine singular - sea", "ὥστε": "conjunction - so that", "τὸ": "accusative neuter singular article - the", "*ploion*": "accusative neuter singular - boat", "*kaluptesthai*": "present passive infinitive - to be covered", "ὑπὸ": "preposition + genitive - by", "τῶν": "genitive neuter plural article - the", "*kumatōn*": "genitive neuter plural - waves", "αὐτὸς": "nominative masculine singular pronoun - he", "*de*": "postpositive particle - but/and/now", "*ekatheuden*": "imperfect active indicative, 3rd person singular - was sleeping" }, "variants": { "*idou*": "behold/look/see", "*seismos*": "storm/tempest/shaking", "*megas*": "great/large/mighty", "*egeneto*": "became/happened/arose", "*thalassē*": "sea/lake", "*ploion*": "boat/ship/vessel", "*kaluptesthai*": "to be covered/hidden/overwhelmed", "*kumatōn*": "waves/billows", "*de*": "but/and/now (adversative particle)", "*ekatheuden*": "was sleeping/asleep" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Se, det ble en stor storm på sjøen, så båten ble dekket av bølgene. Men han sov.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og see, da blev en stor Storm paa Søen, saa at Skibet skjultes af Bølgerne; men han sov.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.

  • KJV 1769 norsk

    Og se, det ble en voldsom storm på sjøen, slik at båten var dekket av bølgene, men han sov.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Se, da oppsto det en sterk storm på sjøen, så båten nesten ble oversvømmet av bølgene, men han sov.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Se, en voldsom storm oppsto på sjøen, så båten ble skjult av bølgene, men han sov.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og se, det oppstod en voldsom storm på sjøen, slik at båten dekket av bølgene; men han sov.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og da ble det en voldsom storm på sjøen, så båten nesten gikk under; men han sov.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And beholde there arose a a greate tepest in ye see in so moche yt the shippe was covered wt waves and he was a slepe.

  • Coverdale Bible (1535)

    And beholde, there arose a greate tempest in the see, in so moch that the shippe was couered with wawes, & he was a slepe.

  • Geneva Bible (1560)

    And beholde, there arose a great tempest in the sea, so that the ship was couered with waues: but he was a sleepe.

  • Bishops' Bible (1568)

    And beholde, there arose a great tempest in the sea, in so much that the shippe was couered with waues: but he was a slepe.

  • Authorized King James Version (1611)

    And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.

  • Webster's Bible (1833)

    Behold, a great tempest arose in the sea, so much that the boat was covered with the waves, but he was asleep.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and lo, a great tempest arose in the sea, so that the boat was being covered by the waves, but he was sleeping,

  • American Standard Version (1901)

    And behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the boat was covered with the waves: but he was asleep.

  • Bible in Basic English (1941)

    And there came up a great storm in the sea, so that the boat was covered with the waves: but he was sleeping.

  • World English Bible (2000)

    Behold, a violent storm came up on the sea, so much that the boat was covered with the waves, but he was asleep.

  • NET Bible® (New English Translation)

    And a great storm developed on the sea so that the waves began to swamp the boat. But he was asleep.

Referenced Verses

  • Luke 8:23 : 23 But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled with water, and were in danger.
  • John 6:17-18 : 17 And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was dark, and Jesus had not come to them. 18 And the sea arose because of a great wind that blew.
  • Jonah 1:4-5 : 4 But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty storm in the sea, so that the ship was about to be broken. 5 Then the mariners were afraid, and every man cried to his god, and they threw the cargo that was in the ship into the sea, to lighten it. But Jonah had gone down into the sides of the ship; and he lay, and was fast asleep.
  • Mark 4:37-38 : 37 And a great storm of wind arose, and the waves beat into the ship, so that it was now full. 38 And he was in the stern of the ship, asleep on a pillow; and they awoke him, and said to him, Master, do you not care that we are perishing?
  • Acts 27:14-38 : 14 But not long after, a tempestuous wind arose, called Euroclydon. 15 And when the ship was caught, and could not face the wind, we let her be driven. 16 And running under a certain island called Clauda, we had much work to secure the boat: 17 Which when they had taken up, they used aids to undergird the ship; and, fearing lest they should fall into the quicksands, they lowered the sail, and so were driven. 18 And being exceedingly tossed by a tempest, the next day they lightened the ship; 19 And on the third day we cast out, with our own hands, the ship's tackle. 20 And when neither sun nor stars appeared for many days, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then lost. 21 But after long abstinence, Paul stood forth in their midst, and said, Sirs, you should have listened to me, and not have sailed from Crete, and incurred this harm and loss. 22 And now I exhort you to take courage: for there shall be no loss of any man's life among you, but only of the ship. 23 For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve, 24 Saying, Do not fear, Paul; you must be brought before Caesar: and indeed, God has granted you all those who sail with you. 25 Therefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it will be just as it was told to me. 26 However, we must be cast upon a certain island. 27 But when the fourteenth night had come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the sailors sensed that they were nearing land; 28 And they sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms. 29 Then fearing lest we should be driven upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for daybreak. 30 And as the sailors were attempting to escape from the ship, when they had let down the boat into the sea, under pretext of laying out anchors from the prow, 31 Paul said to the centurion and the soldiers, Unless these men stay in the ship, you cannot be saved. 32 Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall away. 33 And while the day was coming, Paul urged them all to take food, saying, This is the fourteenth day that you have waited and continued fasting, having taken nothing. 34 Therefore I urge you to take nourishment: for this is for your safety: for not a hair will fall from the head of any of you. 35 And when he had said this, he took bread, and gave thanks to God in the presence of them all: and when he had broken it, he began to eat. 36 Then they were all encouraged, and they also took food. 37 And we were in all on the ship two hundred seventy-six souls. 38 And when they had eaten enough, they lightened the ship and threw the wheat into the sea.
  • 2 Cor 11:25-26 : 25 Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked, a night and a day I have been in the deep; 26 In journeys often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils from my own countrymen, in perils from the Gentiles, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren;
  • Ps 107:23-27 : 23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; 24 These see the works of the LORD, and his wonders in the deep. 25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up the waves. 26 They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble. 27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
  • Isa 54:11 : 11 O you afflicted, tossed with tempest, and not comforted: behold, I will lay your stones with fair colors, and lay your foundations with sapphires.
  • John 11:5-6 : 5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus. 6 When he heard therefore that he was sick, he stayed two more days in the place where he was.
  • John 11:15 : 15 And I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe; nevertheless let us go to him.