Verse 11
And I will cut off the cities of your land and throw down all your strongholds.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg skal utrydde all form for magi fra hånden din, og du skal ikke ha flere spåmenn.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg vil kutte bort byene i ditt land og kaste ned alle dine festninger.
Norsk King James
Og jeg vil kutte av byene i ditt land, og rive ned alle festningene dine.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og jeg vil utrydde trollmennene fra din midte, og du skal ikke ha noen spåmenn hos deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg skal fjerne trolldom fra din hånd, og du skal ikke ha spåmenn lenger.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og jeg vil avskjære byene i ditt land, og rive ned alle dine festninger.
o3-mini KJV Norsk
Jeg vil fjerne byene i ditt land og rive ned alle dine festninger.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og jeg vil avskjære byene i ditt land, og rive ned alle dine festninger.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg skal kutte bort trollskap fra din hånd, og spåmenn skal ikke være hos deg.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
I will remove sorceries from your hand, and you will have no more soothsayers.
biblecontext
{ "verseID": "Micah.5.11", "source": "וְהִכְרַתִּ֥י כְשָׁפִ֖ים מִיָּדֶ֑ךָ וּֽמְעוֹנְנִ֖ים לֹ֥א יִֽהְיוּ־לָֽךְ׃", "text": "*wə-hikrattî* *kəšāpîm* from-*yādekā* and-*məʿônənîm* not *yihyû*-to-you", "grammar": { "*wə-hikrattî*": "conjunction + hiphil perfect, 1st person singular - and I will cut off", "*kəšāpîm*": "masculine plural noun - sorceries", "*yādekā*": "feminine singular noun with 2nd person masculine singular suffix - your hand", "*məʿônənîm*": "poel participle, masculine plural - soothsayers", "*yihyû*": "imperfect, 3rd person masculine plural - they will be" }, "variants": { "*kəšāpîm*": "sorceries/witchcrafts/magic spells", "*məʿônənîm*": "soothsayers/fortune-tellers/those who practice divination" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg vil utrydde trollmennene fra dine hender, og du skal ikke lenger ha spådomskunstnere.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg vil udrydde Trolddomme af din Haand, og ingen Tegnsudlæggere skulle være hos dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
And I will cut off the cities of thy land, and throw down all thy strong holds:
KJV 1769 norsk
Jeg vil også ødelegge byene i ditt land og rive ned alle dine festninger.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg vil kutte av byene i ditt land og rive ned alle dine festninger.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg vil utslette byene i ditt land, og jeg vil kaste ned alle dine festninger.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og jeg vil ødelegge byene i ditt land og rive ned alle dine festninger.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg vil gjøre slutt på din bruk av hemmelige kunster, og du skal ikke lenger ha spåmenn.
Coverdale Bible (1535)
I will breake downe the cities off thy londe, and ouerthrewe all thy stronge holdes.
Geneva Bible (1560)
And I will cut off the cities of thy land, & ouerthrowe all thy strong holdes.
Bishops' Bible (1568)
I wyll breake downe the cities of thy lande, and ouerthrowe all thy strong holdes.
Authorized King James Version (1611)
And I will cut off the cities of thy land, and throw down all thy strong holds:
Webster's Bible (1833)
I will cut off the cities of your land, And will tear down all your strongholds.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I have cut off the cities of thy land, And I have thrown down all thy fortresses,
American Standard Version (1901)
and I will cut off the cities of thy land, and will throw down all thy strongholds.
Bible in Basic English (1941)
I will put an end to your use of secret arts, and you will have no more readers of signs:
World English Bible (2000)
I will cut off the cities of your land, and will tear down all your strongholds.
NET Bible® (New English Translation)
I will destroy the cities of your land, and tear down all your fortresses.
Referenced Verses
- Isa 2:12-17 : 12 For the day of the LORD of hosts shall be upon everyone that is proud and lofty, and upon everyone that is lifted up, and he shall be brought low: 13 And upon all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan, 14 And upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up, 15 And upon every high tower, and upon every fortified wall, 16 And upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures. 17 And the loftiness of man shall be bowed down, and the haughtiness of men shall be made low; and the LORD alone shall be exalted in that day.
- Isa 6:11 : 11 Then I said, Lord, how long? And He answered, Until the cities are laid waste without inhabitant, and the houses without man, and the land is utterly desolate,
- Ezek 38:11 : 11 And you shall say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to those who are at rest, who dwell safely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates,
- Hos 10:14 : 14 Therefore a tumult shall arise among your people, and all your fortresses shall be plundered, as Shalman plundered Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces on her children.
- Amos 5:9 : 9 That strengthens the plundered against the strong, so that the plundered shall come against the fortress.
- Zech 4:6 : 6 Then he answered and spoke to me, saying, This is the word of the LORD to Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my Spirit, says the LORD of hosts.