Verse 22

And if you have erred and not observed all these commandments, which the LORD has spoken to Moses,

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Og hvis dere ved et uhell unnlater å oppfylle noen av disse budene som Herren har gitt Moses,

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og hvis dere synder uten å holde alle disse budene, som Herren har talt til Moses,

  • Norsk King James

    Og hvis dere har handlet feil og ikke har overholdt alle disse budene som Herren har gitt gjennom Moses,

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Og når dere oppdager at dere har syndet og ikke gjort alle disse budene, som Herren har talt til Moses,

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    «Og hvis dere feiler og ikke holder alle disse budene som Herren har talt til Moses,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og hvis dere har feilet og ikke har holdt alle disse budene som Herren har talt til Moses,

  • o3-mini KJV Norsk

    «Men om dere har feilet og ikke holdt alle disse budene som HERREN ga Moses,

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og hvis dere har feilet og ikke har holdt alle disse budene som Herren har talt til Moses,

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og hvis dere synder utilsiktet og ikke overholder alle disse budene som Herren har talt til Moses,

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    If you unintentionally fail to follow any of these commands that the Lord has instructed to Moses—

  • biblecontext

    { "verseID": "Numbers.15.22", "source": "וְכִ֣י תִשְׁגּ֔וּ וְלֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ אֵ֥ת כָּל־הַמִּצְוֺ֖ת הָאֵ֑לֶּה אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶֽׁה׃", "text": "And when *tishgû* and not *taʿăśû* *ʾēt* all-*hammitswôt* *hāʾēlleh* which-*dibbēr* *YHWH* to-*Mōsheh*", "grammar": { "*wə-*": "conjunction - and", "*kî*": "conjunction - when/if", "*tishgû*": "qal imperfect 2nd person plural - you err/go astray", "*wə-lōʾ*": "conjunction + negative particle - and not", "*taʿăśû*": "qal imperfect 2nd person plural - you do/perform", "*ʾēt*": "direct object marker", "*kol-hammitswôt*": "construct state + definite article + noun feminine plural - all of the commandments", "*hāʾēlleh*": "definite article + demonstrative pronoun plural - these", "*ʾăsher-dibbēr*": "relative pronoun + piel perfect 3rd person masculine singular - which spoke", "*YHWH*": "divine name", "*ʾel-Mōsheh*": "preposition + proper noun - to Moses" }, "variants": { "*tishgû*": "err/go astray/wander/commit error inadvertently", "*taʿăśû*": "do/perform/make/accomplish", "*mitswôt*": "commandments/precepts/orders", "*dibbēr*": "spoke/said/commanded" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Og når dere synder uforvarende og ikke holder alle disse budene som Herren har talt til Moses,

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og naar I forsee eder og ikke gjøre alle disse Bud, som Herren haver talet til Mose,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And if ye have erred, and not observed all these commandments, which the LORD hath spoken unto Moses,

  • KJV 1769 norsk

    Og dersom dere synder ved å ikke følge alle disse budene, som Herren har gitt til Moses,

  • Norsk oversettelse av Webster

    Når dere synder, og ikke holder alle disse bud, som Herren har talt til Moses,

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Når dere synder uten å ville det og ikke utfører alle disse bud som Herren har gitt til Moses,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og når dere feiler, og ikke holder alle disse budene som Herren har talt til Moses,

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og hvis dere i uvitenhet bryter noen av disse lovene som Herren har gitt Moses,

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Yf ye ouerse youre selues and obserue not all these commaundmetes which the Lorde hath spoken vnto Moses

  • Coverdale Bible (1535)

    And whan ye thorow ignoraunce ouer se eny of these commaundementes, which the LORDE hath spoken by Moses,

  • Geneva Bible (1560)

    And if ye haue erred, and not obserued all these commandements, which the Lord hath spoken vnto Moses,

  • Bishops' Bible (1568)

    And if ye haue erred, and obserue not all these commaundementes which the Lorde hath spoken vnto Moyses,

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ And if ye have erred, and not observed all these commandments, which the LORD hath spoken unto Moses,

  • Webster's Bible (1833)

    When you shall err, and not observe all these commandments, which Yahweh has spoken to Moses,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And when ye err, and do not all these commands which Jehovah hath spoken unto Moses,

  • American Standard Version (1901)

    And when ye shall err, and not observe all these commandments, which Jehovah hath spoken unto Moses,

  • Bible in Basic English (1941)

    And if in error you go against any of these laws which the Lord has given to Moses,

  • World English Bible (2000)

    "'When you shall err, and not observe all these commandments, which Yahweh has spoken to Moses,

  • NET Bible® (New English Translation)

    Rules for Unintentional Offenses“‘If you sin unintentionally and do not observe all these commandments that the LORD has spoken to Moses–

Referenced Verses

  • Lev 4:2 : 2 Speak to the children of Israel, saying, If a soul sins through ignorance against any of the commandments of the LORD concerning things which should not be done, and does against any of them:
  • Lev 4:13-14 : 13 And if the whole congregation of Israel sins through ignorance, and the thing is hidden from the eyes of the assembly, and they have done something against any of the commandments of the LORD concerning things which should not be done, and are guilty; 14 When the sin which they have sinned against it is known, then the congregation shall offer a young bull for the sin, and bring it before the tabernacle of meeting.
  • Lev 4:22 : 22 When a ruler has sinned, and done something through ignorance against any of the commandments of the LORD his God concerning things which should not be done, and is guilty;
  • Lev 4:27 : 27 And if any one of the common people sins through ignorance, while doing something against any of the commandments of the LORD concerning things which should not be done, and is guilty;
  • Lev 5:13 : 13 And the priest shall make atonement for him for his sin that he has committed in any of these matters, and it shall be forgiven him: and the rest shall belong to the priest, as a grain offering.
  • Lev 5:15-17 : 15 If a person commits a trespass, and sins unintentionally in the holy things of the LORD, then he shall bring for his trespass to the LORD a ram without blemish from the flocks, valued by you in shekels of silver, according to the shekel of the sanctuary, for a trespass offering: 16 And he shall make restitution for the harm that he has done in the holy thing, and add one-fifth to it, and give it to the priest: and the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass offering, and it shall be forgiven him. 17 And if a person sins, and commits any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the LORD; though he did not know it, yet he is guilty, and shall bear his guilt.
  • Ps 19:12 : 12 Who can understand his errors? Cleanse me from secret faults.
  • Luke 12:48 : 48 But he that did not know, and committed things deserving of stripes, shall be beaten with few stripes. For to whomsoever much is given, of him shall much be required; and to whom men have committed much, of him they will ask the more.