Verse 20
And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations, but his latter end shall be that he perish forever.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så så han Amalek og fremførte sitt orakel: 'Amalek er den første av nasjonene, men til slutt skal han gå under.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og da han så Amalek, begynte han å tale sitt ordspråk og sa: Amalek var den første av nasjonene; men hans siste ende skal tilintetgjøres for alltid.
Norsk King James
Og når han så på Amalek, tok han opp sitt ordspråk og sa: Amalek var den første av nasjonene; men hans siste ende skal være at han skal gå under for alltid.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da han så på amalekittene, begynte han sin tale og sa: Amalek var først blant nasjonene, men til slutt skal han utslettes fullstendig.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han så Amalek og tok til orde: «Amalek var den første av folkene, men hans ende skal være undergang.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og når han så på Amalek, begynte han sin tale, og sa: "Amalek var den første blant nasjoner, men til slutt skal han gå evig til grunne."
o3-mini KJV Norsk
Da han så på Amalek, tok han opp sin profeti og sa: «Amalek var det første folkeslag, men hans slutt vil bli at han forgår for evig.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og når han så på Amalek, begynte han sin tale, og sa: "Amalek var den første blant nasjoner, men til slutt skal han gå evig til grunne."
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han så Amalek og tok til ordet og sa: 'Amalek var den første blant nasjonene, men hans ende vil bli til ødeleggelse.'
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Then Balaam saw Amalek and spoke his oracle: 'Amalek was first among the nations, but their end will be utter destruction.'
biblecontext
{ "verseID": "Numbers.24.20", "source": "וַיַּרְא֙ אֶת־עֲמָלֵ֔ק וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁל֖וֹ וַיֹּאמַ֑ר רֵאשִׁ֤ית גּוֹיִם֙ עֲמָלֵ֔ק וְאַחֲרִית֖וֹ עֲדֵ֥י אֹבֵֽד׃", "text": "And *wayyarʾ* *ʾet*-*ʿămālēq*, and *wayyiśśāʾ* his *məšālô* and *wayyōʾmar*: *rēʾšîṯ* *gôyim* *ʿămālēq*, and his *ʾaḥărîṯô* until *ʾōḇēḏ*.", "grammar": { "*wayyarʾ*": "waw consecutive + qal imperfect 3ms - 'and he saw'", "*ʿămālēq*": "proper noun - 'Amalek'", "*wayyiśśāʾ*": "waw consecutive + qal imperfect 3ms - 'and he took up'", "*məšālô*": "noun ms with 3ms suffix - 'his oracle/proverb'", "*wayyōʾmar*": "waw consecutive + qal imperfect 3ms - 'and he said'", "*rēʾšîṯ*": "noun fs construct - 'first/beginning of'", "*gôyim*": "noun mp - 'nations'", "*ʾaḥărîṯô*": "noun fs with 3ms suffix - 'his end'", "*ʾōḇēḏ*": "qal participle ms - 'perishing/destruction'" }, "variants": { "*rēʾšîṯ*": "first/beginning/chief", "*ʾaḥărîṯô*": "his end/his latter state/his posterity", "*ʾōḇēḏ*": "perishing/destruction/perdition" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da så han Amalek, og han løftet sin røst og sa: «Amalek var det første blant folkene, men hans ende skal være til intet.
Original Norsk Bibel 1866
Og der han saae Amalekiterne, da tog han til sit Sprog og sagde: Amalek er Hedningernes Begyndelse, men det Sidste af ham skal ganske ødelægges.
King James Version 1769 (Standard Version)
And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish for ever.
KJV 1769 norsk
Da han så på Amalek, tok han opp sin lignelse og sa: «Amalek var den første blant nasjonene, men hans siste dag vil være å gå til grunne for alltid.»
Norsk oversettelse av Webster
Han så på Amalek og fremførte sitt ordspråk og sa: «Amalek var den første av nasjonene; men hans ende skal bli til ødeleggelse.»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han så Amalek og tok til orde og sa: Amalek var de første av folkene, men til slutt skal han gå til grunne for alltid.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og han så på Amalek, og tok til å tale, og sa: «Amalek var den første av folkene; men hans ende skal bli til undergang.
Norsk oversettelse av BBE
Da han vendte blikket mot Amalek, fortsatte han sin profeti og sa: Amalek var den første av folkene, men hans skjebne vil være ødeleggelse for alltid.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he loked on Amaleck and began his parable and sayed: Amaleck is the first of the nacions but his latter ende shall perysh utterly.
Coverdale Bible (1535)
And wha he sawe ye Amalechites, he toke vp his parable, & sayde: Amalec the first amoge the Heithe, but at ye last thou shalt perishe vtterly.
Geneva Bible (1560)
And when he looked on Amalek, he vttered his parable, and sayd, Amalek was the first of the nations: but his latter ende shal come to destruction.
Bishops' Bible (1568)
And when he loked on Amaleck, he toke vp his parable, and said: Amaleck is the first of the nations, but his latter ende shall perishe vtterly.
Authorized King James Version (1611)
And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek [was] the first of the nations; but his latter end [shall be] that he perish for ever.
Webster's Bible (1833)
He looked at Amalek, and took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; But his latter end shall come to destruction.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he seeth Amalek, and taketh up his simile, and saith: `A beginning of the Goyim `is' Amalek; And his latter end -- for ever he perisheth.'
American Standard Version (1901)
And he looked on Amalek, and took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; But his latter end shall come to destruction.
Bible in Basic English (1941)
Then, turning his eyes to Amalek, he went on with his story and said, Amalek was the first of the nations, but his part will be destruction for ever.
World English Bible (2000)
He looked at Amalek, and took up his parable, and said, "Amalek was the first of the nations, But his latter end shall come to destruction."
NET Bible® (New English Translation)
Balaam’s Final Prophecies Then Balaam looked on Amalek and delivered this oracle:“Amalek was the first of the nations, but his end will be that he will perish.”
Referenced Verses
- Exod 17:14 : 14 And the LORD said to Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: for I will utterly blot out the remembrance of Amalek from under heaven.
- Exod 17:16 : 16 For he said, Because the LORD has sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation.
- Judg 6:3 : 3 And so it was, when Israel had sown, that the Midianites came up, and the Amalekites, and the children of the east, even they came up against them;
- 1 Sam 14:48 : 48 He gathered an army, struck the Amalekites, and delivered Israel from those who plundered them.
- 1 Sam 15:3-8 : 3 Now go and strike Amalek, and utterly destroy all that they have, and spare them not; but kill both man and woman, infant and nursing child, ox and sheep, camel and donkey. 4 And Saul gathered the people together, and numbered them in Telaim, two hundred thousand foot soldiers, and ten thousand men of Judah. 5 And Saul came to a city of Amalek, and lay in wait in the valley. 6 And Saul said to the Kenites, Go, depart, get down from among the Amalekites, lest I destroy you with them: for you showed kindness to all the children of Israel, when they came up out of Egypt. So the Kenites departed from among the Amalekites. 7 And Saul struck the Amalekites from Havilah until you come to Shur, which is opposite Egypt. 8 And he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword.
- 1 Sam 27:8-9 : 8 And David and his men went up and invaded the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites, for those nations were the inhabitants of the land from long ago, as you go to Shur, even to the land of Egypt. 9 And David struck the land, and left neither man nor woman alive, and took away the sheep, the oxen, the donkeys, the camels, and the clothes, and returned and came to Achish.
- 1 Sam 30:1 : 1 And it came to pass, when David and his men came to Ziklag on the third day, that the Amalekites had invaded the south, and Ziklag, and struck Ziklag, and burned it with fire;
- 1 Sam 30:17 : 17 And David struck them from the twilight even to the evening of the next day: and none of them escaped, except four hundred young men, who rode upon camels, and fled.
- 1 Chr 4:43 : 43 And they smote the rest of the Amalekites that had escaped, and dwelt there to this day.
- Esth 3:1 : 1 After these things, King Ahasuerus promoted Haman, the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him, and set his seat above all the princes who were with him.
- Esth 7:9-9 : 9 And Harbonah, one of the eunuchs, said before the king, Behold, the gallows fifty cubits high, which Haman had made for Mordecai, who had spoken good for the king, stands in the house of Haman. Then the king said, Hang him on it. 10 So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the king's anger subsided.
- Esth 9:14 : 14 And the king commanded it to be done: and the decree was given at Shushan; and they hanged Haman's ten sons.
- Exod 17:8 : 8 Then Amalek came and fought with Israel in Rephidim.