Verse 12
Therefore say, Behold, I give to him my covenant of peace:
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
'Derfor sier jeg: Jeg etablerer min fredspakt med ham.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Derfor sier jeg: Se, jeg gir ham min fredspakt.
Norsk King James
Derfor si: Se, jeg gir ham min fredspakt:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor, si: Se, jeg gir ham min fredspakt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
'Derfor, si: Se, jeg gir ham min fredspakt.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor si: Se, jeg gir ham min fredspakt.
o3-mini KJV Norsk
Derfor, si: 'Se, jeg gir ham min fredspakt:'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derfor si: Se, jeg gir ham min fredspakt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Derfor, si: Se, jeg gir ham min fredspakt.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Therefore tell him, 'I am giving him my covenant of peace.'
biblecontext
{ "verseID": "Numbers.25.12", "source": "לָכֵ֖ן אֱמֹ֑ר הִנְנִ֨י נֹתֵ֥ן ל֛וֹ אֶת־בְּרִיתִ֖י שָׁלֽוֹם׃", "text": "*lāḵēn* *ʾĕmōr* *hinənî* *nōṯēn* to-him *ʾeṯ*-*bərîṯî* *šālôm*", "grammar": { "*lāḵēn*": "adverb - therefore", "*ʾĕmōr*": "Qal imperative masculine singular - say", "*hinənî*": "demonstrative particle with 1st person singular suffix - behold I", "*nōṯēn*": "Qal participle masculine singular - giving", "*bərîṯî*": "common noun, feminine singular with 1st person singular possessive suffix and direct object marker - my covenant", "*šālôm*": "common noun, masculine singular - peace" }, "variants": { "*lāḵēn*": "therefore/for this reason", "*ʾĕmōr*": "say/speak/tell", "*hinənî*": "behold I am/here I am", "*nōṯēn*": "giving/granting/bestowing", "*bərîṯî*": "my covenant/my agreement/my pact", "*šālôm*": "peace/well-being/completeness" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
'Derfor sier jeg: Se, jeg gir ham min fredspakt.'
Original Norsk Bibel 1866
Derfor siig: See, jeg giver ham min Pagt, (ja) Fred.
King James Version 1769 (Standard Version)
Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
KJV 1769 norsk
Derfor skal du si: Se, jeg gir ham min fredspakt.
Norsk oversettelse av Webster
Derfor skal du si: «Se, jeg gir ham mitt fredspakt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Derfor sier jeg: Se, jeg gir ham min fredspakt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Derfor, si: Se, jeg gir ham min fredspakt.
Norsk oversettelse av BBE
Derfor skal du si at jeg inngår en fredsavtale med ham:
Tyndale Bible (1526/1534)
Wherfore saye: beholde I geue vnto him my couenaunte of pease
Coverdale Bible (1535)
Wherfore saye: beholde, I geue him my couenaunt of peace,
Geneva Bible (1560)
Wherefore say to him, Beholde, I giue vnto him my couenant of peace,
Bishops' Bible (1568)
Wherfore say: beholde, I geue vnto hym my couenaunt of peace.
Authorized King James Version (1611)
Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
Webster's Bible (1833)
Therefore say, Behold, I give to him my covenant of peace:
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Therefore say, Lo, I am giving to him My covenant of peace,
American Standard Version (1901)
Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
Bible in Basic English (1941)
So say to them that I will make with him an agreement of peace:
World English Bible (2000)
Therefore say, 'Behold, I give to him my covenant of peace:
NET Bible® (New English Translation)
Therefore, announce:‘I am going to give to him my covenant of peace.
Referenced Verses
- Mal 2:4-5 : 4 And you shall know that I have sent this commandment to you, that my covenant might be with Levi, says the LORD of hosts. 5 My covenant was with him of life and peace; and I gave them to him for the fear with which he feared me and was afraid before my name.
- Mal 3:1 : 1 Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom you seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom you delight in: behold, he shall come, says the LORD of hosts.
- Num 13:29 : 29 The Amalekites dwell in the land of the south; and the Hittites, the Jebusites, and the Amorites dwell in the mountains; and the Canaanites dwell by the sea and along the banks of the Jordan.
- Isa 54:10 : 10 For the mountains shall depart, and the hills be removed; but my kindness shall not depart from you, neither shall the covenant of my peace be removed, says the LORD that has mercy on you.
- Ezek 34:25 : 25 And I will make with them a covenant of peace, and will cause the evil beasts to cease out of the land: and they shall dwell safely in the wilderness, and sleep in the woods.