Verse 35
On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no servile work in it:
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
På den åttende dagen skal dere holde en høytidsstund. Dere skal ikke gjøre noe arbeid.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
På den åttende dagen skal dere ha en høytidelig samling; dere skal ikke gjøre arbeid den dagen.
Norsk King James
På den åttende dagen skal dere ha en høytidelig forsamling; dere skal ikke gjøre noe slavearbeid der:
Modernisert Norsk Bibel 1866
På den åttende dagen skal dere holde fest, da skal dere ikke gjøre noe arbeid.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
På den åttende dagen skal det være en høytidsforsamling for dere, og dere skal ikke gjøre noe arbeid.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
På den åttende dagen skal dere holde en høytidelig samling; dere skal ikke gjøre noe arbeid.
o3-mini KJV Norsk
På den åttende dagen skal dere ha en høytidelig forsamling; dere skal ikke gjøre noe arbeid den dagen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
På den åttende dagen skal dere holde en høytidelig samling; dere skal ikke gjøre noe arbeid.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
På den åttende dagen skal det være en høytidelig samling for dere. Dere skal ikke utføre noe arbeid.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
On the eighth day, hold a solemn assembly. You shall do no regular work.
biblecontext
{ "verseID": "Numbers.29.35", "source": "בַּיּוֹם֙ הַשְּׁמִינִ֔י עֲצֶ֖רֶת תִּהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם כָּל־מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃", "text": "On *yôm* the *šəmînî*, *ʿăṣereṯ* shall *tihyeh* to you; all-*məleʾḵeṯ* *ʿăḇōḏāh* not *ṯaʿăśû*.", "grammar": { "*yôm*": "noun, masculine, singular with definite article - the day", "*šəmînî*": "adjective, masculine, singular with definite article - the eighth", "*ʿăṣereṯ*": "noun, feminine, singular - solemn assembly", "*tihyeh*": "verb, imperfect, 3rd person, feminine, singular - it shall be", "*məleʾḵeṯ*": "noun, feminine, construct - work of", "*ʿăḇōḏāh*": "noun, feminine, singular - labor/service", "*ṯaʿăśû*": "verb, imperfect, 2nd person, masculine, plural - you shall do" }, "variants": { "*šəmînî*": "eighth", "*ʿăṣereṯ*": "solemn assembly/sacred gathering/closing festival", "*məleʾḵeṯ ʿăḇōḏāh*": "laborious work/servile work" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
På den åttende dagen skal dere holde en avslutningssamling. Dere skal utføre ingen slags arbeid.
Original Norsk Bibel 1866
Paa den ottende Dag skal være eder Forbuds Dag, da skulle I ingen Tjenestes Gjerning gjøre.
King James Version 1769 (Standard Version)
On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work therein:
KJV 1769 norsk
På den åttende dagen skal dere holde en høytidssamling: dere skal ikke utføre noe arbeid.
Norsk oversettelse av Webster
På den åttende dagen skal dere ha en høytidssamling: dere skal ikke utføre noe arbeidstjeneste;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
På den åttende dagen skal dere ha et avslutningsmøte, dere skal ikke utføre noe tjenestearbeid;
Norsk oversettelse av ASV1901
På den åttende dagen skal dere ha en høytidelig samling: dere skal ikke utføre noe arbeid;
Norsk oversettelse av BBE
På den åttende dagen skal det være en hellig samling: dere skal ikke gjøre noe arbeid på markene.
Tyndale Bible (1526/1534)
And the eyght daye shalbe the conclusion of ye feaste vnto you and ye shall doo no maner laboryous worke therein.
Coverdale Bible (1535)
On the eight daye shal ye gather the people together, No seruyle worke shall ye do therin.
Geneva Bible (1560)
In the eight day, yee shall haue a solemne assemblie: yee shall doe no seruile worke therein,
Bishops' Bible (1568)
In the eyght day, ye shall haue a solempne assemblie, and ye shall do no seruile worke therin:
Authorized King James Version (1611)
On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work [therein]:
Webster's Bible (1833)
On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no servile work;
Young's Literal Translation (1862/1898)
`On the eighth day a restraint ye have, ye do no servile work;
American Standard Version (1901)
On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work;
Bible in Basic English (1941)
On the eighth day let there be a holy meeting: you may do no field-work;
World English Bible (2000)
"'On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no servile work;
NET Bible® (New English Translation)
“‘On the eighth day you are to have a holy assembly; you must do no ordinary work on it.
Referenced Verses
- Lev 23:36 : 36 Seven days you shall offer an offering made by fire to the LORD; on the eighth day there shall be a holy gathering to you, and you shall offer an offering made by fire to the LORD; it is a solemn assembly, and you shall do no servile work in it.
- John 7:37-39 : 37 On the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, If anyone thirsts, let him come to me and drink. 38 He who believes in me, as the Scripture has said, out of his heart will flow rivers of living water. 39 But this he spoke concerning the Spirit, whom those believing in him would receive; for the Holy Spirit was not yet given, because Jesus was not yet glorified.
- Rev 7:9-9 : 9 After this I looked, and behold, a great multitude, which no one could number, of all nations, and tribes, and peoples, and languages, stood before the throne and before the Lamb, clothed with white robes, and palm branches in their hands; 10 And cried with a loud voice, saying, Salvation belongs to our God who sits upon the throne, and to the Lamb. 11 And all the angels stood around the throne, and around the elders and the four living creatures, and fell before the throne on their faces, and worshiped God, 12 Saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honor, and power, and might, be to our God forever and ever. Amen. 13 Then one of the elders answered, saying to me, Who are these clothed in white robes, and where did they come from? 14 And I said to him, Sir, you know. And he said to me, These are those who came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb. 15 Therefore they are before the throne of God, and serve Him day and night in His temple; and He who sits on the throne shall dwell among them. 16 They shall neither hunger anymore nor thirst anymore; neither shall the sun strike them, nor any heat. 17 For the Lamb who is in the midst of the throne will shepherd them and will lead them to living fountains of waters; and God will wipe away all tears from their eyes.