Verse 7

And on the tenth day of this seventh month, you shall have a holy assembly; and you shall humble yourselves: you shall not do any work in it:

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    På den tiende dagen i denne sjuende måneden skal dere holde en hellig samling og ydmyke dere selv. Dere skal ikke gjøre noe arbeid.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og på den tiende dagen i denne sjuende måneden skal dere ha en hellig samling; dere skal ydmyke deres sjeler: dere skal ikke gjøre noe arbeid den dagen.

  • Norsk King James

    Og på den tiende dagen i denne syvende måneden skal dere ha en hellig forsamling; dere skal ydmyke deres sjeler: dere skal ikke gjøre noe arbeid der:

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    På den tiende dagen i denne syvende måneden skal dere ha en hellig samling, og dere skal ydmyke dere; ingen arbeid skal gjøres.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    På den tiende dagen i denne sjuende måneden skal dere ha en hellig samling og ydmyke dere. Dere skal ikke gjøre noe arbeid.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    På den tiende dagen i denne sjuende måneden skal dere holde en hellig samling, og dere skal ydmyke deres sjeler. Dere skal ikke gjøre noe arbeid den dagen.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og på den tiende dagen i den syvende måneden skal dere ha en hellig forsamling; dere skal ydmyke dere og ikke utføre noe arbeid den dagen.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    På den tiende dagen i denne sjuende måneden skal dere holde en hellig samling, og dere skal ydmyke deres sjeler. Dere skal ikke gjøre noe arbeid den dagen.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    På den tiende dagen i den samme sjuende måneden skal dere ha en hellig sammenkomst, og dere skal ydmyke dere selv. Dere skal ikke utføre noe arbeid.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    On the tenth day of the seventh month, you shall hold a sacred assembly and humble yourselves. You shall do no regular work.

  • biblecontext

    { "verseID": "Numbers.29.7", "source": "וּבֶעָשׂוֹר֩ לַחֹ֨דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֜י הַזֶּ֗ה מִֽקְרָא־קֹ֙דֶשׁ֙ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם וְעִנִּיתֶ֖ם אֶת־נַפְשֹׁתֵיכֶ֑ם כָּל־מְלָאכָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃", "text": "And on *ʿāśôr* to *ḥōdeš* the *šəbîʿî* the this, *miqrāʾ-qōḏeš* shall *yihyeh* to you, and *ʿinnîṯem* *ʾeṯ-nap̄šōṯêḵem*; all-*məlāʾḵāh* not *ṯaʿăśû*.", "grammar": { "*ʿāśôr*": "noun, masculine, singular - tenth", "*ḥōdeš*": "noun, masculine, singular with definite article - the month", "*šəbîʿî*": "adjective, masculine, singular with definite article - the seventh", "*miqrāʾ-qōḏeš*": "construct noun phrase - holy convocation/assembly", "*yihyeh*": "verb, imperfect, 3rd person, masculine, singular - will be", "*ʿinnîṯem*": "verb, piel perfect, 2nd person, masculine, plural - you shall afflict", "*ʾeṯ-nap̄šōṯêḵem*": "direct object marker with noun, feminine, plural construct with 2nd person, masculine, plural suffix - your souls", "*məlāʾḵāh*": "noun, feminine, singular - work", "*ṯaʿăśû*": "verb, imperfect, 2nd person, masculine, plural - you shall do" }, "variants": { "*ʿāśôr*": "tenth/tenth day", "*ʿinnîṯem ʾeṯ-nap̄šōṯêḵem*": "you shall afflict your souls/you shall humble yourselves/you shall deny yourselves", "*məlāʾḵāh*": "work/labor/occupation" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    På den tiende dagen i denne syvende måneden skal dere holde en hellig samling. Dere skal ydmyke dere og utføre ingen slags arbeid.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og paa den tiende Dag i denne syvende Maaned skal være eder en hellig Sammenkaldelse, og I skulle ydmyge eders Sjæle; I skulle ingen Gjerning gjøre.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And ye shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall not do any work therein:

  • KJV 1769 norsk

    Og på den tiende dagen i denne syvende måneden skal dere holde en hellig samling; dere skal ydmyke deres sjeler: dere skal ikke utføre noe arbeid.

  • Norsk oversettelse av Webster

    På den tiende dagen i denne sjuende måneden skal dere ha en hellig samling; og dere skal plage deres sjeler: dere skal ikke utføre noen slags arbeid;

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og på den tiende dagen i denne syvende måneden skal dere ha en hellig sammenkomst, og dere skal ydmyke dere; dere skal ikke utføre noe arbeid.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og på den tiende dagen i denne sjuende måneden skal dere ha en hellig sammenkomst; dere skal ydmyke deres sjeler: dere skal ikke utføre noe arbeid;

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og på den tiende dagen i den sjuende måneden skal det være en hellig samling; avhold dere fra gleder, og gjør ikke noe arbeid.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And the tenth daye of that same seuenth moneth shalbe an holy feast vnto you and ye shall humble youre soules and shall doo no maner worke therein.

  • Coverdale Bible (1535)

    The tenth daye of this seuenth moneth shalbe an holy conuocacion wt you also, and ye shal humble youre soules, and do no seruyle worke therin,

  • Geneva Bible (1560)

    And ye shal haue in ye tenth day of the seuenth moneth, an holy conuocation: and ye shall humble your soules, and shall not doe any worke therein:

  • Bishops' Bible (1568)

    And ye shall haue the tenth day of that moneth an holy conuocation, and ye shall humble your soules, and shall do no maner worke therin.

  • Authorized King James Version (1611)

    And ye shall have on the tenth [day] of this seventh month an holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall not do any work [therein]:

  • Webster's Bible (1833)

    On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation; and you shall afflict your souls: you shall do no manner of work;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And on the tenth of this seventh month a holy convocation ye have, and ye have humbled your souls; ye do no work;

  • American Standard Version (1901)

    And on the tenth day of this seventh month ye shall have a holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall do no manner of work;

  • Bible in Basic English (1941)

    And on the tenth day of this seventh month there will be a holy meeting; keep yourselves from pleasure, and do no sort of work;

  • World English Bible (2000)

    "'On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation; and you shall afflict your souls: you shall do no kind of work;

  • NET Bible® (New English Translation)

    The Day of Atonement“‘On the tenth day of this seventh month you are to have a holy assembly. You must humble yourselves; you must not do any work on it.

Referenced Verses

  • Ps 35:13 : 13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth; I humbled my soul with fasting, and my prayer returned to my own bosom.
  • Acts 27:9 : 9 Now when much time had been spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was already past, Paul admonished them,
  • Lev 16:29-31 : 29 And this shall be a statute forever to you: that in the seventh month, on the tenth day of the month, you shall afflict your souls, and do no work at all, whether it be one of your own country, or a stranger who dwells among you: 30 For on that day shall the priest make an atonement for you, to cleanse you, that you may be clean from all your sins before the LORD. 31 It shall be a sabbath of rest to you, and you shall afflict your souls, by a statute forever.
  • Lev 23:26-32 : 26 And the LORD spoke to Moses, saying, 27 Also on the tenth day of this seventh month shall be the day of atonement; it shall be a holy gathering to you; and you shall afflict your souls and offer an offering made by fire to the LORD. 28 And you shall do no work in that same day, for it is a day of atonement, to make atonement for you before the LORD your God. 29 For any person who does not afflict himself on that same day shall be cut off from among his people. 30 And any person who does any work on that same day, that person I will destroy from among his people. 31 You shall do no manner of work; it shall be a statute forever throughout your generations in all your dwellings. 32 It shall be to you a sabbath of rest, and you shall afflict your souls; on the ninth day of the month at evening, from evening to evening, you shall celebrate your sabbath.
  • Ezra 8:21 : 21 Then I proclaimed a fast there, at the river of Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek from him a safe journey for us, our little ones, and all our goods.
  • Rom 6:6 : 6 Knowing this, that our old man was crucified with Him, that the body of sin might be destroyed, that we should no longer be slaves to sin.
  • 1 Cor 9:27 : 27 But I discipline my body and bring it into subjection, lest when I have preached to others, I myself should be disqualified.
  • 2 Cor 7:9-9 : 9 Now I rejoice, not that you were made sorry, but that you sorrowed to repentance: for you were made sorry in a godly manner, that you might suffer damage by us in nothing. 10 For godly sorrow produces repentance leading to salvation, not to be repented of: but the sorrow of the world produces death. 11 For observe this very thing, that you sorrowed in a godly manner, what diligence it produced in you, yes, what clearing of yourselves, yes, what indignation, yes, what fear, yes, what vehement desire, yes, what zeal, yes, what vindication! In all things you have proved yourselves to be clear in this matter.
  • Jas 4:8-9 : 8 Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded. 9 Be afflicted, and mourn, and weep. Let your laughter be turned to mourning, and your joy to gloom. 10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will lift you up.
  • Ps 126:5-6 : 5 Those who sow in tears shall reap in joy. 6 He who goes forth weeping, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.
  • Isa 22:12 : 12 And in that day did the Lord GOD of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth.
  • Isa 58:3-5 : 3 Why have we fasted, they say, and you do not see? Why have we afflicted our soul, and you take no notice? Behold, in the day of your fast you find pleasure and exact all your labors. 4 Behold, you fast for strife and debate and to strike with the fist of wickedness. You shall not fast as you do this day, to make your voice heard on high. 5 Is this the fast that I have chosen? A day for a man to afflict his soul? Is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? Will you call this a fast, and an acceptable day to the LORD?
  • Zech 7:3 : 3 And to speak to the priests who were in the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these many years?
  • Zech 12:10 : 10 And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and supplications: and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourns for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn.
  • Matt 5:4 : 4 Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
  • Luke 13:3 : 3 I tell you, No: but unless you repent, you shall all likewise perish.
  • Luke 13:5 : 5 I tell you, No: but unless you repent, you shall all likewise perish.