Verse 56
Moreover, it shall come to pass, that I will do to you as I thought to do to them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da vil jeg gjøre med dere hva jeg hadde tenkt å gjøre med dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og det skal skje at jeg vil gjøre mot dere som jeg hadde tenkt å gjøre mot dem.
Norsk King James
Dessuten skal det skje at jeg skal gjøre med dere som jeg tenkte å gjøre med dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da skal det skje at slik jeg hadde planlagt å gjøre mot dem, vil jeg gjøre mot dere.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Det jeg hadde tenkt å gjøre mot dem, skal jeg da gjøre mot dere.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og det skal skje at jeg vil gjøre mot dere som jeg tenkte å gjøre mot dem.
o3-mini KJV Norsk
Og det skal skje at jeg vil behandle dere slik som jeg hadde tenkt å gjøre mot dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og det skal skje at jeg vil gjøre mot dere som jeg tenkte å gjøre mot dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og det jeg hadde tenkt å gjøre med dem, det skal jeg gjøre med dere.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
And what I had planned to do to them, I will do to you.
biblecontext
{ "verseID": "Numbers.33.56", "source": "וְהָיָ֗ה כַּאֲשֶׁ֥ר דִּמִּ֛יתִי לַעֲשׂ֥וֹת לָהֶ֖ם אֽ͏ֶעֱשֶׂ֥ה לָכֶֽם׃ פ", "text": "*wə-hāyāh* as-*ʾăšer* *dimmîtî* *laʿăśôt* to-them *ʾeʿęśeh* to-you", "grammar": { "*wə-hāyāh*": "conjunction + Qal perfect 3rd person masculine singular - and it will be", "*kaʾăšer*": "preposition + relative pronoun - as/just as", "*dimmîtî*": "Piel perfect 1st person singular - I intended/thought", "*laʿăśôt*": "preposition + Qal infinitive construct - to do", "*lāhem*": "preposition + 3rd person masculine plural suffix - to them", "*ʾeʿęśeh*": "Qal imperfect 1st person singular - I will do", "*lākem*": "preposition + 2nd person masculine plural suffix - to you" }, "variants": { "*dimmîtî*": "I intended/planned/thought/purposed", "*laʿăśôt*": "to do/to perform/to execute", "*ʾeʿęśeh*": "I will do/act/perform/execute" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og det skal skje at slik jeg hadde tenkt å gjøre mot dem, slik vil jeg gjøre mot dere.
Original Norsk Bibel 1866
Saa skal det skee, at ligesom jeg tænkte at gjøre ved dem, vil jeg gjøre ved eder.
King James Version 1769 (Standard Version)
Moreover it shall come to pass, that I shall do unto you, as I thought to do unto them.
KJV 1769 norsk
Og det skal skje at jeg vil gjøre med dere som jeg hadde tenkt å gjøre med dem.
Norsk oversettelse av Webster
Da skal det skje at hva jeg tenkte å gjøre mot dem, det vil jeg gjøre mot dere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det skal skje, som jeg hadde tenkt å gjøre mot dem, vil jeg gjøre mot dere.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og det skal skje at det jeg hadde tenkt å gjøre med dem, vil jeg gjøre med dere.
Norsk oversettelse av BBE
Og det vil skje at slik som jeg hadde tenkt å gjøre mot dem, slik vil jeg gjøre mot dere.
Tyndale Bible (1526/1534)
Moreouer it will come to passe yt I shall doo vnto you as I thought to doo vnto them.
Coverdale Bible (1535)
Then wil it come to passe, that I shal do vnto you euen as I thought to do vnto them.
Geneva Bible (1560)
Moreouer, it shal come to passe, that I shal doe vnto you, as I thought to do vnto them.
Bishops' Bible (1568)
Moreouer, it wyll come to passe, that I shall do vnto you, as I thought to do vnto them.
Authorized King James Version (1611)
Moreover it shall come to pass, [that] I shall do unto you, as I thought to do unto them.
Webster's Bible (1833)
It shall happen that as I thought to do to them, so will I do to you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and it hath come to pass, as I thought to do to them -- I do to you.'
American Standard Version (1901)
And it shall come to pass, that, as I thought to do unto them, so will I do unto you.
Bible in Basic English (1941)
And it will come about that as it was my purpose to do to them, so I will do to you.
World English Bible (2000)
It shall happen that as I thought to do to them, so will I do to you."
NET Bible® (New English Translation)
And what I intended to do to them I will do to you.”
Referenced Verses
- Deut 28:63 : 63 And it shall come to pass, that as the LORD rejoiced over you to do you good, and to multiply you; so the LORD will rejoice over you to destroy you, and to bring you to nothing; and you shall be plucked from off the land where you go to possess it.
- Deut 29:28 : 28 And the LORD rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day.
- Josh 23:15-16 : 15 Therefore it shall come to pass, that as all good things have come upon you, which the LORD your God promised you, so shall the LORD bring upon you all evil things, until he has destroyed you from off this good land which the LORD your God has given you. 16 When you have transgressed the covenant of the LORD your God, which he commanded you, and have gone and served other gods, and bowed yourselves to them; then shall the anger of the LORD be kindled against you, and you shall perish quickly from off the good land which he has given to you.
- 2 Chr 36:17-20 : 17 Therefore, he brought upon them the king of the Chaldeans, who killed their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion on young man or young woman, old man, or aged; he gave them all into his hand. 18 And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king and of his princes; all these he brought to Babylon. 19 And they burned the house of God, and tore down the wall of Jerusalem, and burned all its palaces with fire, and destroyed all its valuable articles. 20 And those who had escaped from the sword he carried away to Babylon, where they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia,
- Ezek 33:24-29 : 24 Son of man, those who inhabit the ruins in the land of Israel are speaking, saying, Abraham was one, and he inherited the land: but we are many; the land is given us as a possession. 25 Therefore say to them, Thus says the Lord GOD; You eat with the blood, and lift up your eyes toward your idols, and shed blood: and shall you possess the land? 26 You rely on your sword, you commit abominations, and you defile every one his neighbor's wife: and shall you possess the land? 27 Say thus to them, Thus says the Lord GOD; As I live, surely those who are in the ruins shall fall by the sword, and he who is in the open field I will give to the beasts to be devoured, and those who are in the forts and in the caves shall die of the pestilence. 28 For I will make the land most desolate, and the pride of her strength shall cease; and the mountains of Israel shall be desolate, that no one shall pass through. 29 Then they shall know that I am the LORD, when I have made the land most desolate because of all their abominations which they have committed.
- Luke 21:23-24 : 23 But woe to those who are with child and to those who give suck in those days! For there shall be great distress in the land, and wrath upon this people. 24 And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled.
- Lev 18:28 : 28 That the land not spew you out also, when you defile it, as it spewed out the nations that were before you.
- Lev 20:23 : 23 And you shall not walk in the manners of the nation which I cast out before you: for they committed all these things, and therefore I abhorred them.