Verse 16
And to the office of Eleazar, the son of Aaron the priest, pertains the oil for the light, and the sweet incense, and the daily grain offering, and the anointing oil, and the oversight of all the tabernacle, and all that is in it, in the sanctuary, and in its vessels.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Eleasar, Arons sønn, skal ha tilsyn med oljen til lysestaken, røkelsen, det daglige matofferet og salvingsoljen, samt hele Møteteltet og alt som hører til det, både helligdommen og dens redskaper.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Eleazar, sønn av Aron, presten, har ansvar for oljen til lyset, den velluktende røkelsen, det daglige kornofferet, og salvingsoljen, tilsynet med hele tabernaklet, og alt som er i det, i helligdommen og dens redskaper.
Norsk King James
Og til oppdraget til Eleazar, sønn av Aaron presten, hører oljen for lyset, den søte røkelsen, det daglige matofferet, salveoljen, og tilsynet med hele helligdommen og alt som finnes der, i helligdommen og i beholderne der.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Eleasar, Arons sønn som er prest, skal ha ansvar for oljen til lysene, den velduftende røkelsen, det daglige brennofferet og salveoljen. Han skal ha tilsyn med hele tabernaklet og alt i helligdommen og redskapene.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Eleasar, sønn av Aron, presten, skal ha tilsynet med lysoljen, den aromatiske røkelsen, matofferet som alltid blir tilbudt, og salvingsoljen. Hans ansvar inkluderer hele tabernaklet og alt som hører til det, med helligdommen og dens redskaper.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Til Eleasar, sønn av Aron presten, hører tilsynet med oljen for lyset, den søte røkelsen, det daglige matofferet, og salvingsoljen, og tilsynet med hele tabernaklet og alt som er der, i helligdommen og i deres kar.
o3-mini KJV Norsk
Eleazar, sønn av Aaron presten, har ansvaret for lysets olje, den røkelsesolje, den daglige matofringen, salveoljen og tilsynet med hele teltet, med alt som finnes i helligdommen og i karene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Til Eleasar, sønn av Aron presten, hører tilsynet med oljen for lyset, den søte røkelsen, det daglige matofferet, og salvingsoljen, og tilsynet med hele tabernaklet og alt som er der, i helligdommen og i deres kar.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Eleasar, sønn av Aron, prestens oppdrag, er å ha ansvar for oljen til lampene, røkelsen, det daglige offeret og salvingsoljen. Han skal ha tilsyn med hele tabernaklet og alt som tilhører det, både helligdommen og dets gjenstander.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The oversight of Eleazar, the son of Aaron the priest, includes the oil for the light, the fragrant incense, the regular grain offering, the anointing oil, the oversight of the entire tabernacle and everything in it, including its holy furnishings and utensils.
biblecontext
{ "verseID": "Numbers.4.16", "source": "וּפְקֻדַּ֞ת אֶלְעָזָ֣ר ׀ בֶּן־אַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֗ן שֶׁ֤מֶן הַמָּאוֹר֙ וּקְטֹ֣רֶת הַסַּמִּ֔ים וּמִנְחַ֥ת הַתָּמִ֖יד וְשֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֑ה פְּקֻדַּ֗ת כָּל־הַמִּשְׁכָּן֙ וְכָל־אֲשֶׁר־בּ֔וֹ בְּקֹ֖דֶשׁ וּבְכֵלָֽיו׃", "text": "And *pəqudat* *ʾElʿāzār* son of *ʾAhărōn* the *kōhēn* [is] *šemen* the *māʾôr* and *qəṭōret* the *sammîm*, and *minḥat* the *tāmîd*, and *šemen* the *mišḥâ*, *pəqudat* all the *miškān* and all which [is] in it, in the *qōdeš* and in its *kēlîm*.", "grammar": { "*pəqudat*": "construct state, feminine singular - oversight/charge/responsibility", "*ʾElʿāzār*": "proper noun, masculine singular - Eleazar", "*ʾAhărōn*": "proper noun, masculine singular - Aaron", "*kōhēn*": "noun, masculine singular - priest", "*šemen*": "noun, masculine singular, construct state - oil of", "*māʾôr*": "noun, masculine singular - light/illumination", "*qəṭōret*": "noun, feminine singular, construct state - incense of", "*sammîm*": "noun, masculine plural - spices/fragrances", "*minḥat*": "noun, feminine singular, construct state - offering/tribute of", "*tāmîd*": "noun/adjective, masculine singular - continual/daily", "*mišḥâ*": "noun, feminine singular - anointing", "*miškān*": "noun, masculine singular - tabernacle/dwelling place", "*qōdeš*": "noun, masculine singular - holy place/sanctuary", "*kēlîm*": "noun, masculine plural + possessive suffix - vessels/implements" }, "variants": { "*pəqudat*": "oversight/charge/responsibility/appointment", "*šemen*": "oil/fat", "*māʾôr*": "light/illumination/luminary", "*qəṭōret*": "incense/smoke of sacrifice", "*sammîm*": "spices/fragrances/aromatics", "*minḥat*": "offering/gift/tribute/meal-offering", "*tāmîd*": "continual/regular/daily/perpetual", "*mišḥâ*": "anointing/consecration", "*miškān*": "tabernacle/dwelling place/habitation", "*qōdeš*": "holy place/sanctuary/holiness", "*kēlîm*": "vessels/implements/utensils/furniture" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Eleasar, sønn av presten Aron, skal ha ansvar for oljen til lysene, den velluktende røkelsen, det kontinuerlige matofferet og salvingsoljen. Han skal ha ansvar for hele tabernaklet og alt som er i det, helligdommen og dets redskaper.
Original Norsk Bibel 1866
Og Eleasars, Arons, Præstens, Søns, beskikkede Embede er (over) Olien til Lysningen, og Røgelsen af de (vellugtende) Urter, og det idelige Madoffer, og Salveolien; (hans) beskikkede Embede er (over) det ganske Tabernakel og alt, hvad som der er udi, som (hører) til Helligdommen og til dens Redskaber.
King James Version 1769 (Standard Version)
And to the office of Eleazar the son of Aaron the priest pertaineth the oil for the light, and the sweet incense, and the daily meat offering, and the anointing oil, and the oversight of all the tabernacle, and of all that therein is, in the sanctuary, and in the vessels thereof.
KJV 1769 norsk
Og Eleasars, sønnen til Aron presten, oppgave skal være å ta vare på oljen til lyset, den velduftende røkelsen, det daglige matofferet, salvingsoljen, og tilsynet med hele tabernaklet og alt som er der, både helligdommen og dens redskaper.
Norsk oversettelse av Webster
"Eleasar, sønnen til prest Aron, skal ha ansvaret for oljen til lampen, den velluktende røkelsen, det stadige matofferet og salveoljen, ansvaret for hele tabernaklet og alt som er i det, helligdommen og dens tilbehør."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Overoppsynet tilhører Eleasar, Arons sønn, for oljen til lampen, røkelsesblandingen, det kontinuerlige offeret og salvingsoljen, overoppsynet med hele tabernaklet og alt som er i det, helligdommen og dens redskaper.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Eleazar, Arons prests sønn, skal ha ansvar for oljen til lyset, det søte røkelsen, det kontinuerlige matofferet og salvingsoljen, ansvaret for hele tabernaklet og alt som er i det, helligdommen og dens inventar.
Norsk oversettelse av BBE
Og Eleasar, sønnen til Aron presten, skal ha ansvar for oljen til lyset, de søte røkelsene, det daglige matofferet og den hellige oljen; boligen og det hellige rommet og alt i det skal være under hans omsorg.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Eleazar the sonne of Aaron the preast shall haue the charge to prepare oyle for the lightes and swete cens and the dayly meatofferynge and the anoyntinge oyle and the ouersyghte of all the dwellynge and of all that therein is: both ouer the sanctuary and ouer all that pertayneth thereto.
Coverdale Bible (1535)
And Eleasar the sonne of Aaron ye prest, shal haue the office, to prepare the oyle for the light, and the spyces for the incense, and the daylie meatofferynge, and the anoyntinge oyle, to order the whole habitacion, & all that therin is, in the Sanctuary and the ornamentes therof.
Geneva Bible (1560)
And to the office of Eleazar the sonne of Aaron the Priest pertaineth the oyle for the light, and the sweete incense and the dayly meat offring, and the anointing oyle, with the ouersight of all the Tabernacle, and of all that therein is, both in the Sanctuarie and in all the instruments thereof.
Bishops' Bible (1568)
And to the office of Eleasar the sonne of Aaron the priest, pertayneth the oyle for the light, the sweete incense, the daylye meate offering, and the annoyntyng oyle, and the ouersight of all the tabernacle, and of all that therein is, both in the sanctuarie, and in all the vessels thereof.
Authorized King James Version (1611)
And to the office of Eleazar the son of Aaron the priest [pertaineth] the oil for the light, and the sweet incense, and the daily meat offering, and the anointing oil, [and] the oversight of all the tabernacle, and of all that therein [is], in the sanctuary, and in the vessels thereof.
Webster's Bible (1833)
"The charge of Eleazar the son of Aaron the priest shall be the oil for the light, the sweet incense, the continual meal offering, and the anointing oil, the charge of all the tabernacle, and of all that is in it, the sanctuary, and its furnishings."
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And the oversight of Eleazar, son of Aaron the priest, `is' the oil of the lamp, and the spice-perfume, and the present of continuity, and the anointing oil, the oversight of all the tabernacle, and of all that `is' in it, in the sanctuary, and in its vessels.'
American Standard Version (1901)
And the charge of Eleazar the son of Aaron the priest shall be the oil for the light, and the sweet incense, and the continual meal-offering, and the anointing oil, the charge of all the tabernacle, and of all that therein is, the sanctuary, and the furniture thereof.
Bible in Basic English (1941)
And Eleazar, the son of Aaron the priest, is to be responsible for the oil for the light, and the sweet perfumes for burning, and the regular meal offering, and the holy oil; the House and the holy place and everything in it will be in his care.
World English Bible (2000)
"The duty of Eleazar the son of Aaron the priest shall be the oil for the light, the sweet incense, the continual meal offering, and the anointing oil, the requirements of all the tabernacle, and of all that is in it, the sanctuary, and its furnishings."
NET Bible® (New English Translation)
“The appointed responsibility of Eleazar son of Aaron the priest is for the oil for the light, and the spiced incense, and the daily grain offering, and the anointing oil; he also has the appointed responsibility over all the tabernacle with all that is in it, over the sanctuary and over all its furnishings.”
Referenced Verses
- Exod 25:6 : 6 Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
- Lev 24:2 : 2 Command the children of Israel to bring to you pure beaten olive oil for the light, to make the lamps burn continually.
- Exod 30:23-38 : 23 Take also for yourself principal spices, of pure myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half as much, two hundred and fifty shekels, and of sweet cane two hundred and fifty shekels, 24 And of cassia five hundred shekels, according to the shekel of the sanctuary, and a hin of olive oil: 25 And you shall make of it an oil of holy ointment, an ointment compounded according to the art of the perfumer: it shall be a holy anointing oil. 26 And you shall anoint the tabernacle of meeting with it, and the ark of the testimony, 27 And the table and all its utensils, and the lampstand and its utensils, and the altar of incense, 28 And the altar of burnt offering with all its utensils, and the laver and its base. 29 And you shall sanctify them, that they may be most holy; whoever touches them must be holy. 30 And you shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister to me in the priest's office. 31 And you shall speak to the children of Israel, saying, This shall be a holy anointing oil to me throughout your generations. 32 It shall not be poured upon man's flesh, nor shall you make any other like it, according to its composition: it is holy, and it shall be holy to you. 33 Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on a stranger, shall be cut off from his people. 34 And the LORD said to Moses, Take sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum, sweet spices with pure frankincense: of each shall there be equal amounts: 35 And you shall make of it a perfume, a compound according to the art of the perfumer, mixed together, pure and holy: 36 And you shall beat some of it very fine, and put it before the testimony in the tabernacle of meeting, where I will meet with you: it shall be most holy to you. 37 And as for the perfume which you shall make, you shall not make any for yourselves according to its composition: it shall be holy to you for the LORD. 38 Whoever makes any like it, to smell it, shall be cut off from his people.
- Exod 31:11 : 11 The anointing oil, and sweet incense for the holy place: according to all that I have commanded you shall they do.
- Exod 37:29 : 29 And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the art of the perfumer.
- Lev 6:20 : 20 This is the offering of Aaron and his sons, which they shall offer to the LORD in the day when he is anointed; the tenth part of an ephah of fine flour for a perpetual grain offering, half of it in the morning, and half of it at night.
- Exod 27:20-21 : 20 And you shall command the children of Israel to bring you pure, pressed olive oil for the light, to keep the lamp burning continually. 21 In the tabernacle of meeting outside the veil, which is before the testimony, Aaron and his sons shall tend it from evening until morning before the LORD. It shall be a statute forever to their generations on behalf of the children of Israel.
- Exod 29:39-41 : 39 One lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at twilight. 40 With the one lamb shall be one-tenth of an ephah of flour mixed with one-fourth of a hin of pressed oil, and one-fourth of a hin of wine as a drink offering. 41 And the other lamb you shall offer at twilight, and you shall offer with it the grain offering and the drink offering, as in the morning, for a sweet aroma, an offering made by fire to the LORD.
- Num 3:32 : 32 And Eleazar the son of Aaron the priest shall be chief over the leaders of the Levites and have the oversight of those who perform the duties of the sanctuary.
- Luke 4:18 : 18 The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to preach the gospel to the poor; he has sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty those who are oppressed,
- Acts 20:28 : 28 Therefore take heed to yourselves and to all the flock, among which the Holy Spirit has made you overseers, to shepherd the church of God which He purchased with His own blood.
- 1 Cor 4:1 : 1 Let a man account of us as ministers of Christ and stewards of the mysteries of God.
- 1 Tim 2:5 : 5 For there is one God and one mediator between God and humanity, the man Christ Jesus;
- Heb 3:1 : 1 Therefore, holy brothers and sisters, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Christ Jesus;
- Heb 3:6 : 6 But Christ as a Son over His own house; whose house we are, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm until the end.
- 1 Pet 2:25 : 25 For you were like sheep going astray, but have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
- 1 Pet 5:2 : 2 Shepherd the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by compulsion, but willingly; not for dishonest gain, but with a ready mind;