Verse 23

From thirty years old and upward until fifty years old, shall you number them; all that enter to perform the service, to do the work in the tabernacle of the congregation.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Fra tretti år og oppover skal du telle dem, alle som skal gjøre tjeneste i Møteteltet.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Fra tretti år gamle og opp til femti år gamle skal du telle dem, alle som går inn for å utføre tjenesten, for å gjøre arbeidet i sammenkomstens telthelligdom.

  • Norsk King James

    Fra tretti til femti år gammel skal du telle dem; alle som går inn for å utføre tjenesten i helligdommen.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Fra tretti år og opp til femti år skal du telle dem, hver som er i stand til å gjøre tjeneste i møte teltet.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Fra tretti år gamle og opp til femti år gamle, du skal telle dem, alle som kommer for å tjene tjenesten i telthelligdommen.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Fra tretti år og oppover til femti år skal du telle dem; alle som går inn for å utføre tjenesten, for å gjøre arbeidet i møteteltet.

  • o3-mini KJV Norsk

    fra tretti år og opp til femti år skal du telle dem, alle som trer inn for å utføre tjenesten og arbeide i forsamlingens telt.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Fra tretti år og oppover til femti år skal du telle dem; alle som går inn for å utføre tjenesten, for å gjøre arbeidet i møteteltet.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Fra trettiårsalderen og oppover, til de fyller femti år, skal alle som kommer til tjeneste for arbeidet i telthelligdommen telles opp.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Count all men from thirty years old to fifty years old who are eligible to serve in the work of the tent of meeting.

  • biblecontext

    { "verseID": "Numbers.4.23", "source": "מִבֶּן֩ שְׁלֹשִׁ֨ים שָׁנָ֜ה וָמַ֗עְלָה עַ֛ד בֶּן־חֲמִשִּׁ֥ים שָׁנָ֖ה תִּפְקֹ֣ד אוֹתָ֑ם כָּל־הַבָּא֙ לִצְבֹ֣א צָבָ֔א לַעֲבֹ֥ד עֲבֹדָ֖ה בְּאֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃", "text": "From *ben* thirty *šānâ* and *wāmaʿlâ* until *ben* fifty *šānâ* *tifqōd* them, all who *habbāʾ* to *liṣbōʾ* *ṣābāʾ*, to *laʿăbōd* *ʿăbōdâ* in *ʾōhel* *môʿēd*.", "grammar": { "*ben*": "noun, masculine singular, construct state - son of/aged", "*šānâ*": "noun, feminine singular - year", "*wāmaʿlâ*": "waw-conjunctive + adverb - and upward", "*tifqōd*": "Qal imperfect, 2nd person masculine singular - you shall number/register", "*habbāʾ*": "definite article + Qal participle, masculine singular - the one entering/coming", "*liṣbōʾ*": "preposition + Qal infinitive construct - to serve/join", "*ṣābāʾ*": "noun, masculine singular - host/army/service", "*laʿăbōd*": "preposition + Qal infinitive construct - to serve/work", "*ʿăbōdâ*": "noun, feminine singular - service/work/labor", "*ʾōhel*": "noun, masculine singular, construct state - tent of", "*môʿēd*": "noun, masculine singular - meeting/appointed time" }, "variants": { "*wāmaʿlâ*": "and upward/and above", "*tifqōd*": "number/count/register/enroll/muster", "*habbāʾ*": "the one who comes/enters/joins", "*liṣbōʾ*": "to serve/to join/to perform service in", "*ṣābāʾ*": "army/host/service/warfare", "*laʿăbōd*": "to serve/to work/to perform", "*ʿăbōdâ*": "service/work/labor/ministry", "*ʾōhel*": "tent/tabernacle", "*môʿēd*": "meeting/appointed time/assembly" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Fra tretti år og oppover til femti år skal dere telle dem, alle som kommer inn for å tjene i tjenesten ved tabernaklet for sammenkallelsen.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Fra tredive Aar gamle og derover indtil halvtredsindstyve Aar gamle skal du tælle dem, hver den, som kan drage ud til at stride i Strid, til at besørge Tjenesten i Forsamlingens Paulun.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    From thirty years old and upward until fifty years old shalt thou mber them; all that enter in to perform the service, to do the work in the tabernacle of the congregation.

  • KJV 1769 norsk

    Fra tretti år og oppover til femti år skal du telle dem, alle som trer inn for å utføre tjenesten, for å gjøre arbeidet i menighetens tabernakel.

  • Norsk oversettelse av Webster

    fra tretti år gamle og opp til femti år gamle skal du telle dem, alle som går inn for å utføre tjeneste og arbeid i telthelligdommen.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    fra tretti år og oppover til femti år skal dere telle dem, alle som går for å tjene i arbeidet i møteteltet.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Fra tretti år og opp til femti år skal du telle dem; alle som går inn for å tjene i arbeidet i møteteltet.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Alle fra tretti til femti år gamle som er i stand til å utføre arbeidet i Åpenbaringsteltet.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    from.xxx. yere and aboue vntyll.l. all that are able to goo forth in warre for to doo seruyce in the tabernacle of witnesse.

  • Coverdale Bible (1535)

    from thirtye yeare & aboue, vntyll fiftye yeare, & appoynte them all yt are mete for the warre, to haue an office in the Tabernacle of wytnesse.

  • Geneva Bible (1560)

    From thirtie yere old and aboue, vntil fiftie yere old shalt thou nomber them, al that enter into the assemblie for to do seruice in the Tabernacle of the Congregation.

  • Bishops' Bible (1568)

    From thirtie yeres olde, and aboue, vntill fiftie yeres, shalt thou number them, al that enter into the assemblie for to do seruice in the tabernacle of the congregation.

  • Authorized King James Version (1611)

    From thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to perform the service, to do the work in the tabernacle of the congregation.

  • Webster's Bible (1833)

    from thirty years old and upward until fifty years old shall you number them; all who enter in to wait on the service, to do the work in the Tent of Meeting.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    from a son of thirty years and upward, till a son of fifty years thou dost number them, every one who is going in to serve the host, to do the service in the tent of meeting.

  • American Standard Version (1901)

    from thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to wait upon the service, to do the work in the tent of meeting.

  • Bible in Basic English (1941)

    All those from thirty to fifty years old who are able to do the work of the Tent of meeting.

  • World English Bible (2000)

    you shall count them from thirty years old and upward until fifty years old; all who enter in to wait on the service, to do the work in the Tent of Meeting.

  • NET Bible® (New English Translation)

    You must number them from thirty years old and upward to fifty years old, all who enter the company to do the work of the tent of meeting.

Referenced Verses

  • Num 4:3 : 3 From thirty years old and upward, even until fifty years old, all that enter the service, to do the work in the tabernacle of the congregation.
  • 1 Chr 23:3 : 3 Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their count by head, man by man, was thirty-eight thousand.
  • 1 Chr 23:24 : 24 These were the sons of Levi according to the house of their fathers; even the chief of the fathers, as they were counted by number of names by head, who did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.
  • 1 Chr 23:27 : 27 For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above:
  • Isa 63:1-4 : 1 Who is this that comes from Edom, with dyed garments from Bozrah? This one who is glorious in his apparel, traveling in the greatness of his strength? It is I, who speak in righteousness, mighty to save. 2 Why are you red in your apparel, and your garments like one who treads in the winepress? 3 I have trodden the winepress alone; and of the people, there was none with me: for I will tread them in my anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my clothing. 4 For the day of vengeance is in my heart, and the year of my redeemed has come.
  • Rom 7:14-24 : 14 For we know that the law is spiritual, but I am carnal, sold under sin. 15 For what I do, I do not understand: for what I want to do, that I do not do; but what I hate, that I do. 16 If then I do what I do not want to do, I agree with the law that it is good. 17 Now then it is no longer I who do it, but sin that dwells in me. 18 For I know that in me (that is, in my flesh,) nothing good dwells: for to will is present with me, but how to perform what is good I do not find. 19 For the good that I want to do, I do not do; but the evil I do not want to do, that I do. 20 Now if I do what I do not want to do, it is no longer I who do it, but sin that dwells in me. 21 I find then a law, that when I want to do good, evil is present with me. 22 For I delight in the law of God according to the inner man: 23 But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members. 24 O wretched man that I am! Who will deliver me from this body of death?
  • 1 Cor 9:7 : 7 Who goes to war at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat of its fruit? Or who tends a flock and does not drink of the milk of the flock?
  • 2 Cor 6:7 : 7 By the word of truth, by the power of God, by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
  • 2 Cor 10:3-5 : 3 For though we walk in the flesh, we do not wage war according to the flesh: 4 For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God for the pulling down of strongholds; 5 Casting down imaginations, and every high thing that exalts itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ;
  • Gal 5:17 : 17 For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, so that you cannot do the things that you wish.
  • Gal 5:24 : 24 And those who are Christ's have crucified the flesh with its passions and desires.
  • Eph 6:10-19 : 10 Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might. 11 Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the schemes of the devil. 12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places. 13 Therefore, take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand. 14 Stand therefore, having your waist girded with truth, and having on the breastplate of righteousness; 15 And your feet fitted with the readiness of the gospel of peace; 16 Above all, taking the shield of faith, with which you shall be able to extinguish all the fiery darts of the wicked. 17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God; 18 Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and being watchful to this end with all perseverance and supplication for all the saints; 19 And for me, that utterance may be given to me, that I may open my mouth boldly to make known the mystery of the gospel,
  • 1 Tim 1:18 : 18 This charge I commit to you, son Timothy, according to the prophecies previously made concerning you, that by them you may wage the good warfare,
  • 2 Tim 2:3-4 : 3 Therefore endure hardship as a good soldier of Jesus Christ. 4 No one engaged in warfare entangles himself with the affairs of this life, that he may please him who enlisted him as a soldier.
  • 2 Tim 4:7 : 7 I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith: