Verse 2

Speak to Aaron, and say to him, When you light the lamps, the seven lamps shall give light in front of the lampstand.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Tal til Aron og si til ham: Når du setter opp lampene, skal de syv lampene lyse mot foran lampestaken.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Tal til Aron og si til ham, når du tenner lampene, skal de syv lampene gi lys foran lysestaken.

  • Norsk King James

    Tal til Aron og si til ham: Når du tenner lampene, skal de sju lampene lyse foran lysestaken.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Snakk med Aron, og si til ham: Når du tenner lampene, skal de syv lampene lyse rett mot fronten av lysestaken.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Tal til Aron og si til ham: Når du setter opp lampene, skal de syv lampene lyse mot forsiden av lysestaken.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Snakk til Aron, og si til ham: Når du tenner lampene, skal de syv lampene gi lys foran lysestaken.

  • o3-mini KJV Norsk

    Tal til Aron og si til ham: Når du tenner lampene, skal de syv lampene lyse opp ved lysestaken.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Snakk til Aron, og si til ham: Når du tenner lampene, skal de syv lampene gi lys foran lysestaken.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Tal til Aron og si til ham: Når du tenner lampene, skal de sju lampene lyse mot forsiden av lampestaken.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Speak to Aaron and tell him: When you set up the lamps, the seven lamps are to give light in front of the lampstand.

  • biblecontext

    { "verseID": "Numbers.8.2", "source": "דַּבֵּר֙ אֶֽל־אַהֲרֹ֔ן וְאָמַרְתָּ֖ אֵלָ֑יו בְּהַעֲלֹֽתְךָ֙ אֶת־הַנֵּרֹ֔ת אֶל־מוּל֙ פְּנֵ֣י הַמְּנוֹרָ֔ה יָאִ֖ירוּ שִׁבְעַ֥ת הַנֵּרֽוֹת׃", "text": "*Dabbēr* to *ʾAhărōn* *wə-ʾāmartā* to him, In *bəhaʿălōṯəḵā* *ʾeṯ*-the *nērōṯ* toward *mûl* *pənê* the *məṉôrāh* *yāʾîrû* seven the *nērôṯ*", "grammar": { "*Dabbēr*": "Piel imperative, masculine singular - speak/address", "*ʾAhărōn*": "proper noun - Aaron", "*wə-ʾāmartā*": "conjunction + Qal perfect, 2nd person masculine singular - and you shall say", "*bəhaʿălōṯəḵā*": "preposition + Hiphil infinitive construct + 2nd person masculine singular suffix - when you cause to ascend/when you light", "*ʾeṯ*": "direct object marker", "*nērōṯ*": "common noun, feminine plural - lamps", "*mûl*": "preposition - in front of/opposite", "*pənê*": "common noun, masculine plural construct - face of", "*məṉôrāh*": "common noun, feminine singular - lampstand", "*yāʾîrû*": "Hiphil imperfect, 3rd person masculine plural - they shall shine/give light", "*nērôṯ*": "common noun, feminine plural - lamps" }, "variants": { "*bəhaʿălōṯəḵā*": "when you light/when you set up/when you cause to go up", "*mûl*": "opposite/facing/in front of", "*pənê*": "face of/front of/surface of", "*məṉôrāh*": "lampstand/menorah/candlestick" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Tal til Aron og si til ham: Når du tenner lampene, skal de syv lampene lyse foran lysestaken.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Tal til Aron, og du skal sige til ham: Naar du holder Lamperne tændte, skulle de syv Lamper lyse lige imod Lysestagens Forside.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Speak unto Aaron, and say unto him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light over against the candlestick.

  • KJV 1769 norsk

    Tal til Aron og si til ham: Når du tenner lampene, skal de sju lampene kaste lys foran lysestaken.

  • Norsk oversettelse av Webster

    «Snakk til Aron og si til ham: 'Når du tenner lampene, skal de syv lampene gi lys foran lysestaken.'»

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Si til Aron: Når du tenner lampene, skal de sju lampene lyse foran lysestaken.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Tal til Aron og si til ham: Når du tenner lampene, skal de sju lampene lyse foran lysestaken.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Si til Aron: Når du setter lampene på plass, skal de sju lampene lyse foran lysestaken.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    speake vnto Aaron and saye vnto hym: when thou puttest on the lampes se that they lighte all seuen apon the forefront of the candelsticke.

  • Coverdale Bible (1535)

    Speake to Aaron, & saye vnto him: Whan thou settest vp ye lapes, thou shalt set the so, that they maye all seue geue light aboue vpo ye candilsticke.

  • Geneva Bible (1560)

    Speake vnto Aaron, and say vnto him, When thou lightest the lampes, the seuen lampes shall giue light towarde the forefront of the Candlesticke.

  • Bishops' Bible (1568)

    Speake vnto Aaron, and say vnto hym: When thou settest vp the lampes, the seuen lampes shal geue light towarde ye forefront of the candlesticke.

  • Authorized King James Version (1611)

    Speak unto Aaron, and say unto him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light over against the candlestick.

  • Webster's Bible (1833)

    "Speak to Aaron, and tell him, 'When you light the lamps, the seven lamps shall give light in front of the lampstand.'"

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `Speak unto Aaron, and thou hast said unto him, In thy causing the lights to go up, over-against the face of the candlestick do the seven lights give light.'

  • American Standard Version (1901)

    Speak unto Aaron, and say unto him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light in front of the candlestick.

  • Bible in Basic English (1941)

    Say to Aaron, When you put the lights in their places, the seven lights will give light in front of the support.

  • World English Bible (2000)

    "Speak to Aaron, and tell him, 'When you light the lamps, the seven lamps shall give light in front of the lampstand.'"

  • NET Bible® (New English Translation)

    “Speak to Aaron and tell him,‘When you set up the lamps, the seven lamps are to give light in front of the lampstand.’”

Referenced Verses

  • Exod 25:37 : 37 And you shall make its seven lamps; and they shall arrange its lamps so that they give light in front of it.
  • Exod 37:18-19 : 18 And six branches going out of its sides; three branches of the lampstand out of one side, and three branches of the lampstand out of the other side. 19 Three bowls made like almonds upon one branch, a knob and a flower; and three bowls made like almonds on another branch, a knob and a flower: thus throughout the six branches going out of the lampstand.
  • Exod 37:23 : 23 And he made its seven lamps, its wick trimmers, and its trays of pure gold.
  • Exod 40:25 : 25 And he lit the lamps before the LORD, as the LORD commanded Moses.
  • Lev 24:1-2 : 1 And the LORD spoke to Moses, saying, 2 Command the children of Israel to bring to you pure beaten olive oil for the light, to make the lamps burn continually.
  • Lev 24:4 : 4 He shall arrange the lamps on the pure candlestick before the LORD continually.
  • Ps 119:105 : 105 NUN. Your word is a lamp to my feet, and a light to my path.
  • Ps 119:130 : 130 The entrance of Your words gives light; it gives understanding to the simple.
  • Isa 8:20 : 20 To the law and to the testimony: if they do not speak according to this word, it is because there is no light in them.
  • Matt 5:14 : 14 You are the light of the world. A city that is set on a hill cannot be hidden.
  • John 1:9 : 9 That was the true Light, which gives light to every man coming into the world.
  • 2 Pet 1:19 : 19 We have also a more sure word of prophecy, to which you do well to take heed, as to a light that shines in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts:
  • Rev 1:12 : 12 And I turned to see the voice that spoke with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks;
  • Rev 1:20-2:1 : 20 The mystery of the seven stars which you saw in my right hand, and the seven golden candlesticks. The seven stars are the angels of the seven churches: and the seven candlesticks which you saw are the seven churches. 1 To the angel of the church of Ephesus write: These things says he who holds the seven stars in his right hand, who walks in the midst of the seven golden lampstands;
  • Rev 4:5 : 5 And from the throne proceeded lightnings, thunderings, and voices. There were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God.