Verse 2

The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any who understood and sought God.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Herren ser ned fra himmelen på menneskene for å se om det finnes noen med forståelse, noen som søker Gud.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Herren skuer ned fra himmelen på menneskebarna for å se om det er noen forstandige, noen som søker Gud.

  • Norsk King James

    Herren så ned fra himmelen på menneskene for å se om noen forsto og søkte Gud.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Herren ser ned fra himmelen på menneskenes barn for å se om det finnes noen forstandige som søker Gud.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Herren ser ned fra himmelen på menneskebarna for å se om det er noen forstandig, noen som søker Gud.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Herren ser ned fra himmelen på menneskenes barn for å se om det er noen som forstår, som søker Gud.

  • o3-mini KJV Norsk

    Herren så ned fra himmelen på menneskenes barn for å se om det fantes noen som forstod og søkte etter Gud.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Herren ser ned fra himmelen på menneskenes barn for å se om det er noen som forstår, som søker Gud.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Herren ser ned fra himmelen på menneskene for å se om det er noen med innsikt, noen som søker Gud.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The LORD looks down from heaven on all humanity to see if there is anyone who understands, anyone who seeks after God.

  • biblecontext

    { "verseID": "Psalms.14.2", "source": "יְֽהוָ֗ה מִשָּׁמַיִם֮ הִשְׁקִ֢יף עַֽל־בְּנֵי־אָדָ֥ם לִ֭רְאוֹת הֲיֵ֣שׁ מַשְׂכִּ֑יל דֹּ֝רֵשׁ אֶת־אֱלֹהִֽים׃", "text": "*YHWH* from *šāmayim* *hišqîp* upon *bənê-ʾādām* to *lirʾôt* if there is any *maśkîl*, *dōrēš* *ʾet-ʾĕlōhîm*.", "grammar": { "*YHWH*": "proper noun - the LORD/Yahweh", "*šāmayim*": "masculine plural noun - heavens", "*hišqîp*": "hiphil perfect 3rd masculine singular - looked down/observed", "*bənê-ʾādām*": "construct noun + noun - sons of man/humanity/mankind", "*lirʾôt*": "preposition + qal infinitive construct - to see/observe", "*maśkîl*": "hiphil participle masculine singular - one who understands/is wise", "*dōrēš*": "qal participle masculine singular - one who seeks", "*ʾet-ʾĕlōhîm*": "direct object marker + masculine plural noun - God/gods" }, "variants": { "*hišqîp*": "looked down/bent down to look/observed from above", "*maśkîl*": "one who has insight/acts wisely/understands", "*dōrēš*": "seeker/one who inquires after/searches for" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Herren skuer ned fra himmelen på menneskene for å se om det er noen som forstår, noen som søker Gud.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Herren saae ned af Himmelen paa Menneskens Børn, at see, om der var (nogen) Forstandig, som søgte Gud.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God.

  • KJV 1769 norsk

    Herren ser ned fra himmelen på menneskebarna for å se om det er noen som har forstand, som søker Gud.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Herren ser ned fra himmelen på menneskebarna, for å se om det finnes noen som forstår, som søker Gud.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Herren ser ned fra himmelen på menneskene for å se om det er noen som er kloke, som søker Gud.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Herren skuer ned fra himmelen på menneskenes barn, for å se om det er noen som er kloke, noen som søker Gud.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Herren ser ned fra himmelen på menneskene for å se om det er noen med visdom, som søker Gud.

  • Coverdale Bible (1535)

    The LORDE loked downe fro heaue vpo the children of men, to se yf there were eny, that wolde vnderstonde & seke after God. But they are all gone out of the waye, they are alltogether become vnprofitable: there is none that doth good, no not one.

  • Geneva Bible (1560)

    The Lord looked downe from heauen vpon the children of men, to see if there were any that would vnderstand, and seeke God.

  • Bishops' Bible (1568)

    God loked downe from heauen vpon the children of men: to see yf there were any that did vnderstande and seke after the Lorde.

  • Authorized King James Version (1611)

    The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, [and] seek God.

  • Webster's Bible (1833)

    Yahweh looked down from heaven on the children of men, To see if there were any who did understand, Who did seek after God.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Jehovah from the heavens Hath looked on the sons of men, To see if there is a wise one -- seeking God.

  • American Standard Version (1901)

    Jehovah looked down from heaven upon the children of men, To see if there were any that did understand, That did seek after God.

  • Bible in Basic English (1941)

    The Lord was looking down from heaven on the children of men, to see if there were any who had wisdom, searching after God.

  • World English Bible (2000)

    Yahweh looked down from heaven on the children of men, to see if there were any who did understand, who did seek after God.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The LORD looks down from heaven at the human race, to see if there is anyone who is wise and seeks God.

Referenced Verses

  • Ps 33:13-14 : 13 The LORD looks from heaven; he sees all the children of men. 14 From the place of his dwelling, he looks upon all the inhabitants of the earth.
  • Gen 6:12 : 12 And God looked upon the earth, and indeed it was corrupt; for all flesh had corrupted their way on the earth.
  • 2 Chr 19:3 : 3 Nevertheless, there are good things found in you, in that you have removed the groves out of the land and have prepared your heart to seek God.
  • Rom 3:11 : 11 'There is none who understands, there is none who seeks after God.'
  • Heb 11:6 : 6 But without faith it is impossible to please Him: for he who comes to God must believe that He is, and that He is a rewarder of those who diligently seek Him.
  • Dan 12:10 : 10 Many shall be purified, made white, and refined; but the wicked shall act wickedly: and none of the wicked shall understand, but the wise shall understand.
  • Matt 13:15 : 15 For this people's heart has become callous; they hardly hear with their ears, and they have closed their eyes. Otherwise, they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts, and turn, and I would heal them.
  • Prov 9:4 : 4 Whoever is simple, let him turn in here: as for him who lacks understanding, she says to him,
  • Prov 9:16 : 16 Whoever is simple, let him turn in here: and as for him who lacks understanding, she says to him,
  • Isa 8:19 : 19 And when they say to you, Seek those who have familiar spirits, and wizards that whisper and mutter: should not a people seek their God? for the living to the dead?
  • Isa 27:11 : 11 When its boughs are withered, they shall be broken off: the women come and set them on fire; for it is a people of no understanding: therefore He who made them will not have mercy on them, and He who formed them will show them no favor.
  • Isa 55:6 : 6 Seek the LORD while he may be found, call upon him while he is near.
  • Isa 63:15 : 15 Look down from heaven, and behold from the habitation of your holiness and of your glory: where is your zeal and your strength, the yearning of your heart and your mercies toward me? Are they restrained?
  • Isa 64:1 : 1 Oh that you would rend the heavens, that you would come down, that the mountains might flow down at your presence,
  • Jer 4:22 : 22 For my people are foolish, they have not known me; they are senseless children, and they have no understanding: they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge.
  • Lam 3:50 : 50 Until the LORD looks down and sees from heaven.
  • Ps 69:32 : 32 The humble shall see this and be glad; and your heart shall live that seek God.
  • Ps 82:5 : 5 They do not know, nor do they understand; they walk in darkness: all the foundations of the earth are shaken.
  • Ps 92:6 : 6 A senseless man does not know, nor does a fool understand this.
  • Ps 102:19-20 : 19 For he has looked down from the height of his sanctuary; from heaven the LORD viewed the earth, 20 To hear the groaning of the prisoner, to release those appointed to death,
  • Ps 107:43 : 43 Whoever is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the LORD.
  • Prov 2:9 : 9 Then you will understand righteousness and judgment and equity; yes, every good path.
  • Prov 8:5 : 5 O simple ones, understand wisdom; and you fools, be of an understanding heart.
  • 2 Chr 30:19 : 19 That prepares his heart to seek God, the LORD God of his fathers, though he be not cleansed according to the purification of the sanctuary.
  • Gen 11:5 : 5 And the LORD came down to see the city and the tower which the sons of men had built.
  • Gen 18:21 : 21 I will go down now and see whether they have done altogether according to the outcry against it that has come to me; and if not, I will know.