Verse 2

And do not enter into judgment with Your servant, for in Your sight no one living shall be justified.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Døm meg ikke, Herre, for jeg er din tjener; ingen er rettferdig foran deg.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og gå ikke i rette med din tjener, for ingen levende kan bli rettferdiggjort for ditt åsyn.

  • Norsk King James

    Døm ikke din tjener, for hos deg kan ingen levende bli rettferdiggjort.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Gå ikke til dom mot din tjener, for ingen som lever er rettferdig for deg.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Dra ikke din tjener for retten, for ingen som lever er rettferdig for deg.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Gå ikke i rette med din tjener: for ingen som lever, kan bli rettferdiggjort for ditt ansikt.

  • o3-mini KJV Norsk

    Gå ikke til dom med din tjener, for i dine øyne kan ingen levende bli rettferdiggjort.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Gå ikke i rette med din tjener: for ingen som lever, kan bli rettferdiggjort for ditt ansikt.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og kom ikke i rettferdighet med din tjener, for ingen levende er rettferdig for ditt ansikt.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Do not bring your servant into judgment, for no one alive is righteous before you.

  • biblecontext

    { "verseID": "Psalms.143.2", "source": "וְאַל־תָּב֣וֹא בְ֭מִשְׁפָּט אֶת־עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֤י לֹֽא־יִצְדַּ֖ק לְפָנֶ֣יךָ כָל־חָֽי׃", "text": "And *'al*-*tāḇô'* in *mišpāṭ* with *'aḇdeḵā*; *kî* not-*yiṣdaq* before *p̄āneḵā* all-*ḥāy*.", "grammar": { "*we'al*": "conjunction + negative particle - and not", "*tāḇô'*": "qal imperfect, 2nd person masculine singular, jussive - may you enter/come", "*ḇemišpāṭ*": "preposition bet + noun, masculine, singular - in judgment", "*'eṯ-'aḇdeḵā*": "direct object marker + noun, masculine, singular + 2nd person masculine singular suffix - with your servant", "*kî*": "conjunction - for/because", "*lō'-yiṣdaq*": "negative particle + qal imperfect, 3rd person masculine singular - will not be justified/righteous", "*lep̄āneḵā*": "preposition lamed + noun, plural, construct + 2nd person masculine singular suffix - before your face", "*kol-ḥāy*": "noun, masculine, singular, construct + adjective, masculine, singular - all living" }, "variants": { "*'al-tāḇô'*": "do not enter/do not come/do not bring", "*mišpāṭ*": "judgment/justice/legal case", "*'aḇdeḵā*": "your servant/your slave", "*yiṣdaq*": "be justified/be righteous/be declared right", "*lep̄āneḵā*": "before your face/in your presence/before you", "*kol-ḥāy*": "all living/every living being/anyone alive" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Kom ikke i rett med din tjener, for ingen som lever er rettferdig for ditt ansikt.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og gak ikke i Dom med din Tjener; thi Ingen, som lever, kan være retfærdigfor dig.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.

  • KJV 1769 norsk

    Tre ikke inn i dom med din tjener, for ingen levende kan være rettferdig for ditt ansikt.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Gå ikke i rette med din tjener, For ingen levende er rettferdig i dine øyne.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Gå ikke i rette med din tjener, For ingen som lever, er rettferdig for deg.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Gå ikke i rett med din tjener, for for ditt ansikt er ingen levende rettferdig.

  • Norsk oversettelse av BBE

    La ikke din tjener komme for deg til dom; for ingen levende er rettferdig i dine øyne.

  • Coverdale Bible (1535)

    And entre not in to iudgment with thy seruaunt, for in thy sight shal no man lyuynge be iustified.

  • Geneva Bible (1560)

    (And enter not into iudgement with thy seruant: for in thy sight shall none that liueth, be iustified)

  • Bishops' Bible (1568)

    And enter not into iudgement with thy seruaunt: for in thy syght no man lyuyng can be iustified.

  • Authorized King James Version (1611)

    And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.

  • Webster's Bible (1833)

    Don't enter into judgment with your servant, For in your sight no man living is righteous.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And enter not into judgment with Thy servant, For no one living is justified before Thee.

  • American Standard Version (1901)

    And enter not into judgment with thy servant; For in thy sight no man living is righteous.

  • Bible in Basic English (1941)

    Let not your servant come before you to be judged; for no man living is upright in your eyes.

  • World English Bible (2000)

    Don't enter into judgment with your servant, for in your sight no man living is righteous.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Do not sit in judgment on your servant, for no one alive is innocent before you.

Referenced Verses

  • Eccl 7:20 : 20 For there is not a just man on earth who does good and does not sin.
  • Rom 3:20 : 20 Therefore by the deeds of the law no flesh will be justified in His sight: for by the law is the knowledge of sin.
  • Job 14:3 : 3 And do You open Your eyes upon such a one and bring me into judgment with You?
  • Job 25:4 : 4 How then can man be righteous before God? Or how can he be clean who is born of a woman?
  • Ps 130:3 : 3 If you, LORD, should mark iniquities, O Lord, who can stand?
  • Job 15:14 : 14 What is man, that he should be clean? And he who is born of a woman, that he should be righteous?
  • Job 4:17 : 17 Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his maker?
  • Gal 2:16 : 16 Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by faith in Jesus Christ, even we have believed in Christ Jesus, that we might be justified by the faith in Christ and not by the works of the law, for by the works of the law no flesh shall be justified.
  • 1 John 1:10 : 10 If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
  • Job 9:2-3 : 2 I know this is true: but how can a man be righteous before God? 3 If one wishes to contend with Him, he cannot answer Him one in a thousand.
  • Exod 34:7 : 7 "Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and by no means clearing the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, to the third and the fourth generation."
  • 1 Kgs 8:46 : 46 If they sin against you, (for there is no man that does not sin,) and you are angry with them, and deliver them to the enemy, so that they carry them away captives to the land of the enemy, far or near;