Verse 1

I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Av David. Da han endret sitt utseende for Abimelek, som jaget ham bort, og han dro sin vei.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Jeg vil velsigne Herren til alle tider; hans pris skal alltid være i min munn.

  • Norsk King James

    Jeg vil prise Herren til alle tider; hans pris skal alltid være på mine lepper.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    En salme av David, da han later som om han er gal før Abimelek, som drev ham bort, og han dro av sted.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Av David, da han lot som om han var gal foran Abimelek, som drev ham bort, og han dro av sted.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Jeg vil prise Herren til alle tider, hans lovprisning skal alltid være i min munn.

  • o3-mini KJV Norsk

    Jeg skal prise Herren til alle tider; hans lovsang skal alltid være på min munn.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Jeg vil prise Herren til alle tider, hans lovprisning skal alltid være i min munn.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Av David, da han forandret sin oppførsel foran Abimelek og ble drevet bort og gikk sin vei.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    By David, when he changed his behavior before Abimelech, who drove him out, and he went away.

  • biblecontext

    { "verseID": "Psalms.34.1", "source": "לְדָוִ֗ד בְּשַׁנּוֹת֣וֹ אֶת־טַ֭עְמוֹ לִפְנֵ֣י אֲבִימֶ֑לֶךְ וֽ͏ַ֝יְגָרֲשֵׁ֗הוּ וַיֵּלַֽךְ׃", "text": "Of *Dāwid* in *šannôtô* *ʾet*-*ṭaʿmô* before *ʾĂbîmelek* *wə*-*yəgārăšēhû* and *wayyēlak*", "grammar": { "*Dāwid*": "proper name, prefixed with lamed preposition - of/for/by David", "*šannôtô*": "Piel infinitive construct with 3rd person masculine singular suffix - his changing", "*ʾet*": "direct object marker", "*ṭaʿmô*": "noun 'taste/behavior' with 3rd person masculine singular suffix - his behavior", "*ʾĂbîmelek*": "proper name - Abimelech", "*wə*-*yəgārăšēhû*": "conjunction with Piel imperfect 3rd masculine singular plus 3rd masculine singular suffix - and he drove him out", "*wayyēlak*": "waw consecutive with Qal imperfect 3rd masculine singular - and he went" }, "variants": { "*šannôtô*": "his changing/altering/disguising", "*ṭaʿmô*": "his taste/behavior/judgment/reason", "*wə*-*yəgārăšēhû*": "and he drove him away/expelled him" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Av David. En bønn da han forandret sitt fremtoning for Abimelek, som drev ham bort, og han gikk avsted.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Davids (Psalme), der han forvendte sin Sands for Abimelechs Ansigt, og denne uddrev ham, og han gik (bort).

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    A alm of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.

  • KJV 1769 norsk

    En salme av David, da han oppførte seg annerledes overfor Abimelek, som drev ham bort, og han dro av sted. Jeg vil prise Herren til enhver tid; hans lovprisning skal alltid være på mine lepper.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Jeg vil velsigne Herren til alle tider. Hans pris skal alltid være i min munn.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Av David, da han endret sin oppførsel for Abimelek, som drev ham bort, og han gikk. Jeg vil prise Herren til alle tider, hans pris skal alltid være i min munn.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Jeg vil prise Herren til alle tider, Hans lovprisning skal alltid være i min munn.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Jeg vil prise Herren til alle tider; hans lovprisning skal alltid være i min munn.

  • Coverdale Bible (1535)

    I wil allwaye geue thankes vnto the LORDE, his prayse shal euer be in my mouth.

  • Geneva Bible (1560)

    A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech, who droue him away, and he departed. I will alway giue thankes vnto the Lorde: his praise shalbe in my mouth continually.

  • Bishops' Bible (1568)

    Of Dauid when he chaunged his behauiour before Abimelech, whiche droue him away, and he departed. I wyll alway blesse God: his prayse shall euer be in my mouth.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ [A Psalm] of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.

  • Webster's Bible (1833)

    > I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    By David, in his changing his behaviour before Abimelech, and he driveth him away, and he goeth. I do bless Jehovah at all times, Continually His praise `is' in my mouth.

  • American Standard Version (1901)

    [[ A Psalm] of David; when he changed his behavior before Abimelech, who drove him away, and he departed]. I will bless Jehovah at all times: His praise shall continually be in my mouth.

  • Bible in Basic English (1941)

    <Of David. When he made a change in his behaviour before Abimelech, who sent him away, and he went.> I will be blessing the Lord at all times; his praise will be ever in my mouth.

  • World English Bible (2000)

    I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Written by David, when he pretended to be insane before Abimelech, causing the king to send him away. I will praise the LORD at all times; my mouth will continually praise him.

Referenced Verses

  • Ps 145:1-2 : 1 I will exalt you, my God, O king; and I will bless your name forever and ever. 2 Every day I will bless you, and I will praise your name forever and ever.
  • 1 Thess 5:18 : 18 In everything give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus for you.
  • Acts 16:25 : 25 At midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them.
  • Ps 71:14-15 : 14 But I will hope continually, and will yet praise you more and more. 15 My mouth shall show forth your righteousness and your salvation all the day; for I do not know the limits thereof.
  • Col 3:17 : 17 And whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
  • Eph 5:20 : 20 Giving thanks always for all things to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
  • 2 Thess 2:13 : 13 But we are bound to give thanks always to God for you, brothers beloved of the Lord, because God has from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth:
  • Ps 71:8 : 8 Let my mouth be filled with your praise and with your honor all the day.
  • 1 Sam 21:13-15 : 13 And he changed his behavior before them, and pretended to be mad in their hands, and scribbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down on his beard. 14 Then Achish said to his servants, Look, you see the man is mad: why have you brought him to me? 15 Do I need mad men, that you have brought this fellow to play the madman in my presence? Shall this fellow come into my house?
  • Ps 71:6 : 6 By you have I been upheld from birth; you are he who took me out of my mother's womb; my praise shall be continually of you.
  • Prov 29:25 : 25 The fear of man brings a snare; but whoever puts his trust in the LORD shall be safe.
  • Isa 24:15-16 : 15 Therefore glorify the LORD in the fires, even the name of the LORD God of Israel in the isles of the sea. 16 From the uttermost part of the earth we have heard songs, even glory to the righteous. But I said, 'My leanness, my leanness, woe unto me! The treacherous dealers have dealt treacherously; indeed, the treacherous dealers have dealt very treacherously.'
  • Acts 5:41 : 41 And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for His name.
  • Gen 20:2 : 2 And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister. And Abimelech king of Gerar sent and took Sarah.
  • 2 Thess 1:3 : 3 We are bound to thank God always for you, brothers, as it is fitting, because your faith grows exceedingly, and the love of every one of you all toward each other abounds;