Verse 10
The young lions lack and suffer hunger: but those who seek the LORD shall not lack any good thing.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Frykt Herren, dere hans hellige, for de mangler ingenting.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Unge løver mangler og sulter, men de som søker Herren mangler ikke noe godt.
Norsk King James
De unge løvene lider hungersnød, men de som søker Herren skal ikke mangle noe godt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Frykt Herren, dere hans hellige, for de som frykter ham mangler ingenting.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Frykt Herren, dere hans hellige, for de som frykter ham, mangler ingenting.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Unge løver kan mangle og lide sult, men de som søker Herren, vil ikke mangle noe godt.
o3-mini KJV Norsk
Ungløvene lider nød og sult, men de som søker Herren, skal ikke mangle noe godt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Unge løver kan mangle og lide sult, men de som søker Herren, vil ikke mangle noe godt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Frykt Herren, dere hans hellige, for de som frykter ham, mangler ingenting.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Fear the Lord, you His holy ones, for those who fear Him lack nothing.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.34.10", "source": "יְר֣אוּ אֶת־יְהוָ֣ה קְדֹשָׁ֑יו כִּי־אֵ֥ין מַ֝חְס֗וֹר לִירֵאָֽיו׃", "text": "*Yərʾû* *ʾet*-*YHWH* *qədōšāyw* for-*ʾên* *maḥsôr* to those fearing him", "grammar": { "*Yərʾû*": "Qal imperative masculine plural - fear", "*YHWH*": "divine name with direct object marker", "*qədōšāyw*": "masculine plural adjective with 3rd masculine singular suffix - his holy ones", "*ʾên*": "particle of negation - there is not", "*maḥsôr*": "noun masculine singular - lack", "*lîrēʾāyw*": "preposition with Qal participle masculine plural construct with 3rd masculine singular suffix - to those fearing him" }, "variants": { "*Yərʾû*": "fear/reverence/be afraid", "*qədōšāyw*": "his holy ones/saints/consecrated ones", "*maḥsôr*": "lack/want/need" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Frykt Herren, dere hans hellige, for de som frykter ham mangler ingen ting.
Original Norsk Bibel 1866
Frygter Herren, I hans Hellige! thi de, som ham frygte, have ingen Mangel.
King James Version 1769 (Standard Version)
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
KJV 1769 norsk
Unge løver mangler og lider sult, men de som søker Herren, mangler ikke noe godt.
Norsk oversettelse av Webster
Unge løver mangler og sulter, men de som søker Herren mangler ikke noe godt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Unge løver lider nød og sulter, men de som søker Herren, mangler ikke noe godt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Unger løver lider nød og sulter; Men de som søker Herren, mangler ingen gode ting.
Norsk oversettelse av BBE
Unger løver kan mangle og lide sult; men de som søker Herren skal ikke mangle noe godt.
Coverdale Bible (1535)
The rich shal want and suffre hunger, but they which seke the LORDE, shal wat no maner of thinge, that is good.
Geneva Bible (1560)
The lyons doe lacke and suffer hunger, but they, which seeke the Lord, shall want nothing that is good.
Bishops' Bible (1568)
Young Lions do lacke and suffer hunger: but they whiche seeke God, shall want no maner of thing that is good.
Authorized King James Version (1611)
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good [thing].
Webster's Bible (1833)
The young lions do lack, and suffer hunger, But those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Young lions have lacked and been hungry, And those seeking Jehovah lack not any good,
American Standard Version (1901)
The young lions do lack, and suffer hunger; But they that seek Jehovah shall not want any good thing.
Bible in Basic English (1941)
The young lions are in need and have no food; but those who are looking to the Lord will have every good thing.
World English Bible (2000)
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
NET Bible® (New English Translation)
Even young lions sometimes lack food and are hungry, but those who seek the LORD lack no good thing.
Referenced Verses
- Ps 84:11 : 11 For the LORD God is a sun and shield; the LORD will give grace and glory; no good thing will He withhold from those who walk uprightly.
- Job 4:10-11 : 10 The roaring of the lion and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken. 11 The old lion perishes for lack of prey, and the cubs of the stout lion are scattered abroad.
- Ps 104:21 : 21 The young lions roar after their prey, and seek their food from God.
- Matt 6:32 : 32 For after all these things the Gentiles seek. For your heavenly Father knows that you need all these things.
- Luke 1:51-53 : 51 He has shown strength with His arm; He has scattered the proud in the imagination of their hearts. 52 He has put down the mighty from their thrones, and exalted the lowly. 53 He has filled the hungry with good things, and the rich He has sent away empty.