Verse 3

But know that the LORD has set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call to him.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Mennesker, hvor lenge skal æren min bli til skam? Hvor lenge skal dere elske tomhet og søke løgn? Sela.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Men vit at Herren har satt den gudfryktige til side for seg selv: Herren vil høre når jeg roper til ham.

  • Norsk King James

    Men vit at Herren har satt den gudfryktige til side for seg: Herren vil høre når jeg roper til ham.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Menneskebarn, hvor lenge skal min ære være til skamme? Hvor lenge vil dere elske tomhet og søke løgn? Sela.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Dere menneskebarn, hvor lenge skal min ære bli til skam? Hvor lenge skal dere elske tomhet og søke løgn? Sela.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Vit at Herren har utvalgt den gudfryktige for seg selv; Herren vil høre når jeg roper til ham.

  • o3-mini KJV Norsk

    Men vit at Herren har satt den gudfryktige til side for seg selv, og Han vil høre når jeg roper til Ham.

  • o3-mini KJV Norsk v2

    Men vit at Herren har utpekt den gudfryktige for seg selv: Herren vil høre når jeg roper til ham.

  • o3-mini KJV Norsk v3

    Men vit at HERREN har skilt ut den som er gudfryktig for seg selv: HERREN vil høre når jeg kaller på ham.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Vit at Herren har utvalgt den gudfryktige for seg selv; Herren vil høre når jeg roper til ham.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Dere mektige, hvor lenge skal min ære bli til skam? Hvor lenge skal dere elske tomhet og søke løgn? Sela.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    How long, O people, will my honor be turned into shame? How long will you love vanity and seek lies? Selah.

  • biblecontext

    { "verseID": "Psalms.4.3", "source": "בְּנֵ֥י אִ֡ישׁ עַד־מֶ֬ה כְבוֹדִ֣י לִ֭כְלִמָּה תֶּאֱהָב֣וּן רִ֑יק תְּבַקְשׁ֖וּ כָזָ֣ב סֶֽלָה׃", "text": "*bənê* *ʾîš* until-what *kəbôdî* to-*kəlimmāh* *teʾĕhābûn* *rîq* *təbaqqəšû* *kāzāb* *selāh*", "grammar": { "*bənê*": "noun masculine plural construct - sons of", "*ʾîš*": "noun masculine singular - man", "until-what": "preposition עַד with interrogative מֶה - how long", "*kəbôdî*": "noun masculine singular with 1st person singular suffix - my honor/glory", "*kəlimmāh*": "noun feminine singular with prefixed preposition ל (to/for) - shame/disgrace", "*teʾĕhābûn*": "verb Qal imperfect 2nd person masculine plural with paragogic ן - you love", "*rîq*": "noun masculine singular - emptiness/vanity", "*təbaqqəšû*": "verb Piel imperfect 2nd person masculine plural - you seek", "*kāzāb*": "noun masculine singular - lie/falsehood", "*selāh*": "musical or liturgical term - pause/interlude" }, "variants": { "*bənê ʾîš*": "sons of man/prominent men/people of rank", "*kəbôdî*": "my honor/my glory/my reputation", "*kəlimmāh*": "shame/disgrace/humiliation/dishonor", "*teʾĕhābûn*": "you love/you desire/you prefer", "*rîq*": "emptiness/vanity/worthlessness", "*təbaqqəšû*": "you seek/you search for/you pursue", "*kāzāb*": "lie/falsehood/deception", "*selāh*": "musical pause/interlude/lift up [meaning uncertain]" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Mennesker, hvor lenge skal min ære bli til skam? Hvor lenge skal dere elske tomhet og søke løgn? Sela.

  • Original Norsk Bibel 1866

    I Menneskens Børn! hvor længe skal min Ære være til Skjændsel? (hvor længe) ville I elske Forfængelighed (og) søge Løgn? Sela.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him.

  • KJV 1769 norsk

    Men vit at Herren har satt apart den gudfryktige for seg selv; Herren vil høre når jeg roper til ham.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men vit at Herren har satt til side den gudfryktige for seg selv: Herren vil høre når jeg roper til ham.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Vit at Herren har utvalgt en gudfryktig for seg selv. Herren hører når jeg roper til ham.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men vit at Herren har satt til side den gudfryktige for seg selv; Herren vil høre når jeg roper til ham.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Erkjenn at Herren har vist meg stor nåde; Herren vil høre når jeg roper.

  • Coverdale Bible (1535)

    Sela Knowe this, that the LORDE dealeth maruelously with his saynte: and when I call vpon the LORDE, he heareth me.

  • Geneva Bible (1560)

    For be ye sure that the Lorde hath chosen to himselfe a godly man: the Lorde will heare when I call vnto him.

  • Bishops' Bible (1568)

    For ye must know that God hath chosen to him selfe a godly man: God wyl heare when I call vnto hym.

  • Authorized King James Version (1611)

    But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him.

  • Webster's Bible (1833)

    But know that Yahweh has set apart for himself him who is godly: Yahweh will hear when I call to him.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And know ye that Jehovah Hath separated a saintly one to Himself. Jehovah heareth in my calling to Him.

  • American Standard Version (1901)

    But know that Jehovah hath set apart for himself him that is godly: Jehovah will hear when I call unto him.

  • Bible in Basic English (1941)

    See how the Lord has made great his mercy for me; the Lord will give ear to my cry.

  • World English Bible (2000)

    But know that Yahweh has set apart for himself him who is godly: Yahweh will hear when I call to him.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Realize that the LORD shows the godly special favor; the LORD responds when I cry out to him.

Referenced Verses

  • 2 Pet 2:9 : 9 The Lord knows how to deliver the godly out of temptations and to reserve the unjust under punishment for the day of judgment;
  • Exod 33:16 : 16 For wherein shall it be known here that I and your people have found grace in your sight? is it not in that you go with us? so shall we be separate, I and your people, from all the people that are upon the face of the earth.
  • Ps 6:8 : 8 Depart from me, all you workers of iniquity; for the LORD has heard the voice of my weeping.
  • Ps 31:23 : 23 O love the LORD, all you his saints: for the LORD preserves the faithful, and abundantly rewards the proud doer.
  • Ps 34:15 : 15 The eyes of the LORD are on the righteous, and his ears are open to their cry.
  • Ps 50:5 : 5 Gather My saints together to Me; those that have made a covenant with Me by sacrifice.
  • Ps 55:16-17 : 16 As for me, I will call upon God, and the LORD shall save me. 17 Evening and morning and at noon I will pray and cry aloud, and He shall hear my voice.
  • Ps 56:9 : 9 When I cry to you, then my enemies will turn back; this I know, because God is for me.
  • Ps 91:14-15 : 14 Because he has set his love upon Me, therefore I will deliver him: I will set him on high, because he has known My name. 15 He shall call upon Me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him and honor him.
  • John 15:16 : 16 You have not chosen me, but I have chosen you and appointed you, that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain; that whatever you ask of the Father in my name, He may give it to you.
  • Eph 2:10 : 10 For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God has before ordained that we should walk in them.
  • 2 Thess 2:13-14 : 13 But we are bound to give thanks always to God for you, brothers beloved of the Lord, because God has from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth: 14 To which he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
  • 2 Tim 2:19 : 19 Nevertheless, the solid foundation of God stands, having this seal: "The Lord knows those who are His," and, "Let everyone who names the name of Christ depart from iniquity."
  • Titus 2:14 : 14 Who gave Himself for us, that He might redeem us from all iniquity, and purify for Himself a special people, zealous for good works.
  • 1 Pet 2:9 : 9 But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light;