Verse 6
Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Folkene skal prise deg, Gud; alle folkeslag skal prise deg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jorden skal gi sin grøde, og Gud, vår egen Gud, skal velsigne oss.
Norsk King James
Da skal jorden gi sin frukt; og Gud, vår egen Gud, skal velsigne oss.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Gud! Folk skal takke deg, ja, alle skal takke deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Folkene skal prise deg, Gud, alle folkeslag skal prise deg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da skal jorden gi sin grøde; Gud, vår Gud, skal velsigne oss.
o3-mini KJV Norsk
Da vil jorden gi sine avlinger, og Gud, vår egen Gud, vil velsigne oss.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da skal jorden gi sin grøde; Gud, vår Gud, skal velsigne oss.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Folkene skal prise deg, Gud. Alle folkene skal prise deg.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Let the peoples praise You, O God; let all the peoples praise You.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.67.6", "source": "יוֹד֖וּךָ עַמִּ֥ים ׀ אֱלֹהִ֑ים י֝וֹד֗וּךָ עַמִּ֥ים כֻּלָּֽם", "text": "*yôdûḵā* *ʿammîm* *ʾĕlōhîm* *yôdûḵā* *ʿammîm* *kullām*", "grammar": { "*yôdûḵā*": "hiphil imperfect 3rd person masculine plural with 2nd person masculine singular suffix - they will praise you", "*ʿammîm*": "masculine plural noun - peoples", "*ʾĕlōhîm*": "masculine plural noun (divine reference) - God", "*kullām*": "masculine plural adjective with 3rd person masculine plural suffix - all of them" }, "variants": { "*yôdûḵā*": "praise you/thank you/acknowledge you", "*ʿammîm*": "peoples/nations/tribes", "*ʾĕlōhîm*": "God/gods/divine being", "*kullām*": "all of them/every one of them" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Folkene skal prise deg, Gud, alle folkene skal prise deg.
Original Norsk Bibel 1866
Gud! Folk skulle takke dig, (ja) Folk skulle takke dig allesammen.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us.
KJV 1769 norsk
Da skal jorden gi sin grøde, og Gud, vår egen Gud, skal velsigne oss.
Norsk oversettelse av Webster
Jorden har gitt sin grøde. Gud, vår Gud, vil velsigne oss.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jorden har gitt sin grøde, Gud velsigner oss, vår Gud.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jorden har gitt sin grøde; Gud, vår egen Gud, vil velsigne oss.
Norsk oversettelse av BBE
Jorden har gitt sin grøde; og Gud, vår Gud, vil velsigne oss.
Coverdale Bible (1535)
God (euen oure owne God) geue vs his blessinge, that the earth maye bringe forth hir increase
Geneva Bible (1560)
Then shall the earth bring foorth her increase, and God, euen our God shall blesse vs.
Bishops' Bible (1568)
Then shall the earth bryng foorth her increase: and the Lorde our Lord will geue vs his blessing.
Authorized King James Version (1611)
[Then] shall the earth yield her increase; [and] God, [even] our own God, shall bless us.
Webster's Bible (1833)
The earth has yielded its increase. God, even our own God, will bless us.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Earth hath given her increase, God doth bless us -- our God,
American Standard Version (1901)
The earth hath yielded its increase: God, even our own God, will bless us.
Bible in Basic English (1941)
The earth has given her increase; and God, even our God, will give us his blessing.
World English Bible (2000)
The earth has yielded its increase. God, even our own God, will bless us.
NET Bible® (New English Translation)
The earth yields its crops. May God, our God, bless us!
Referenced Verses
- Lev 26:4 : 4 Then I will give you rain in due season, and the land shall yield its increase, and the trees of the field shall yield their fruit.
- Jer 31:33 : 33 But this is the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, says the LORD, I will put my law within them, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.
- Ezek 34:26-27 : 26 And I will make them and the places around my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing. 27 And the tree of the field shall yield its fruit, and the earth shall yield its increase, and they shall be safe in their land, and shall know that I am the LORD, when I have broken the bands of their yoke, and delivered them out of the hand of those who used them.
- Hos 2:21-22 : 21 And it shall come to pass in that day, I will listen, says the LORD, I will listen to the heavens, and they shall listen to the earth; 22 And the earth shall listen to the grain, and the wine, and the oil; and they shall listen to Jezreel.
- 1 Cor 3:6-9 : 6 I have planted, Apollos watered; but God gave the growth. 7 So then neither is he that plants anything, neither he that waters; but God that gives the growth. 8 Now he that plants and he that waters are one: and every man shall receive his own reward according to his own labor. 9 For we are workers together with God: you are God's field, you are God's building.
- Ps 48:14 : 14 For this God is our God forever and ever; He will be our guide even unto death.
- Ps 85:9-9 : 9 Surely His salvation is near to those who fear Him, that glory may dwell in our land. 10 Mercy and truth have met together; righteousness and peace have kissed each other. 11 Truth shall spring out of the earth, and righteousness shall look down from heaven. 12 Yes, the LORD will give what is good, and our land will yield its increase.
- Isa 1:19 : 19 If you are willing and obedient, you shall eat the good of the land:
- Isa 30:23-24 : 23 Then shall he give the rain for your seed, that you shall sow the ground with; and bread of the increase of the earth, and it shall be rich and plentiful: in that day your cattle shall feed in large pastures. 24 The oxen likewise and the young donkeys that till the ground shall eat clean provender, which has been winnowed with the shovel and with the fan.
- Jer 31:1 : 1 At that time, says the LORD, I will be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.
- Gen 17:7 : 7 And I will establish my covenant between me and you and your descendants after you in their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.
- Exod 3:15 : 15 And God said moreover to Moses, Thus you shall say to the children of Israel, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you: this is my name forever, and this is my memorial to all generations.