Verse 2
You have forgiven the iniquity of Your people; You have covered all their sin. Selah.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herre, du har vist oss nåde og ført tilbake landet vårt; du har gjenopprettet Jakobs tilstand.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du har tilgitt ditt folks misgjerning, dekket over all deres synd. Sela.
Norsk King James
Du har tilgitt synder til ditt folk, du har dekket all deres urett.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herre, du har vist velvilje mot ditt land, du har gjenopprettet Jakobs fangenskap.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herre, du har vist ditt velbehag mot ditt land, du har gjenopprettet Jakobs velstand.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du har tilgitt ditt folks synd og dekket over all deres skyld. Sela.
o3-mini KJV Norsk
Du har tilgitt ditt folks urett, du har dekket over alle deres synder. Selah.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du har tilgitt ditt folks synd og dekket over all deres skyld. Sela.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herre, du har vist nåde til ditt land og gjenopprettet Jakobs hjem.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
LORD, you have shown favor to your land; you have restored the fortunes of Jacob.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.85.2", "source": "רָצִ֣יתָ יְהוָ֣ה אַרְצֶ֑ךָ שַׁ֝֗בְתָּ שבות שְׁבִ֣ית יַעֲקֹֽב׃", "text": "*rāṣîtā* *YHWH* *ʾarṣekā* *šabtā* *šəbît* *yaʿăqōb*", "grammar": { "*rāṣîtā*": "2nd person masculine singular Qal perfect - you have favored/been pleased with", "*YHWH*": "divine name in vocative position", "*ʾarṣekā*": "feminine singular noun with 2nd person masculine singular suffix - your land", "*šabtā*": "2nd person masculine singular Qal perfect - you have returned/restored", "*šəbît*": "feminine singular construct noun (Ketiv/Qere variant forms) - captivity of/fortunes of", "*yaʿăqōb*": "proper name in genitive relationship - of Jacob" }, "variants": { "*rāṣîtā*": "you have favored/been pleased with/shown favor to/accepted", "*šabtā*": "you have returned/restored/brought back/turned", "*šəbît*": "captivity/captives/fortunes [Note: The text shows both שבות (Ketiv) and שְׁבִ֣ית (Qere) forms]" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herre, du viste ydmykhet overfor ditt land; du vendte fangenskapet til Jakob.
Original Norsk Bibel 1866
Herre! du havde Behagelighed, til dit Land, du omvendte Jakobs Fængsel.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
KJV 1769 norsk
Du har tilgitt ditt folks misgjerning, du har dekket over all deres synd. Sela.
Norsk oversettelse av Webster
Du har tilgitt ditt folks misgjerning. Du har dekket over all deres synd. Sela.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du har båret bort ditt folks synd, du har skjult all deres skyld. Sela.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du har tilgitt folkets misgjerninger; du har dekket over all deres synd. Sela.
Norsk oversettelse av BBE
Ditt folks overtredelser fikk tilgivelse; alle deres synder ble dekket over. (Selah.)
Coverdale Bible (1535)
Thou diddest forgeue the offence of thy people, and couerdest all their synnes.
Geneva Bible (1560)
Thou hast forgiuen the iniquitie of thy people, and couered all their sinnes. Selah.
Bishops' Bible (1568)
Thou hast forgeuen the wickednes of thy people: and couered all their sinnes. Selah.
Authorized King James Version (1611)
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
Webster's Bible (1833)
You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. Selah.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Thou hast borne away the iniquity of Thy people, Thou hast covered all their sin. Selah.
American Standard Version (1901)
Thou hast forgiven the iniquity of thy people; Thou hast covered all their sin. {{Selah
Bible in Basic English (1941)
The wrongdoing of your people had forgiveness; all their sin had been covered. (Selah.)
World English Bible (2000)
You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. Selah.
NET Bible® (New English Translation)
You pardoned the wrongdoing of your people; you forgave all their sin.(Selah)
Referenced Verses
- Ps 32:1 : 1 Blessed is he whose wrongdoing is forgiven, whose sin is covered.
- Ps 78:38 : 38 But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and did not destroy them: yes, many a time he turned away his anger, and did not stir up all his wrath.
- Ps 79:8-9 : 8 O do not remember against us former iniquities; let Your tender mercies swiftly come to us, for we are brought very low. 9 Help us, O God of our salvation, for the glory of Your name; deliver us, and cleanse away our sins, for Your name's sake.
- Jer 50:20 : 20 In those days and at that time, says the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon those whom I reserve.
- Mic 7:18 : 18 Who is a God like you, that pardons iniquity, and passes by the transgression of the remnant of his heritage? He does not retain his anger forever, because he delights in mercy.
- Acts 13:39 : 39 And by him all who believe are justified from all things, from which you could not be justified by the law of Moses.
- Col 2:13 : 13 And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, he has made alive together with him, having forgiven you all trespasses;
- Num 14:19 : 19 Pardon, I beseech you, the iniquity of this people according to the greatness of your mercy, and as you have forgiven this people, from Egypt even until now.