Verse 6

Moses and Aaron among his priests, and Samuel among those who call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Moses og Aron var blant hans prester, og Samuel blant dem som ropte på hans navn. De ropte til Herren, og han svarte dem.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Moses og Aron var blant hans prester, og Samuel var blant dem som påkalte hans navn. De påkalte Herren, og han svarte dem.

  • Norsk King James

    Moses og Aron var prester hos ham, og Samuel blant dem som påkalte hans navn; de kalte på Herren, og han svarte dem.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Moses og Aron var blant hans prester, og Samuel blant dem som påkalte hans navn; de ropte til Herren, og han svarte dem.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Moses og Aron var blant hans prester, og Samuel var blant dem som påkalte hans navn; de ropte til HERREN, og han svarte dem.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Moses og Aron blant hans prester, og Samuel blant dem som påkaller hans navn; de ropte til Herren, og han svarte dem.

  • o3-mini KJV Norsk

    Moses og Aron blant hans prester, og Samuel blant dem som påkaller hans navn; de påkalte Herren, og han svarte dem.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Moses og Aron blant hans prester, og Samuel blant dem som påkaller hans navn; de ropte til Herren, og han svarte dem.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Moses og Aron var blant hans prester, og Samuel blant dem som påkalte hans navn. De ropte til Herren, og han svarte dem.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Moses and Aaron were among His priests, and Samuel was among those who called on His name. They called upon the Lord, and He answered them.

  • biblecontext

    { "verseID": "Psalms.99.6", "source": "מֹ֘שֶׁ֤ה וְאַהֲרֹ֨ן ׀ בְּֽכֹהֲנָ֗יו וּ֖שְׁמוּאֵל בְּקֹרְאֵ֣י שְׁמ֑וֹ קֹרִ֥אים אֶל־יְ֝הוָ֗ה וְה֣וּא יַעֲנֵֽם׃", "text": "*mōšeh* *wə-ʾahărōn* among-*kōhănāyw* *û-šəmûʾēl* among-*qōrəʾê* *šəmô* *qōrîʾîm* to-*YHWH* *wə-hûʾ* *yaʿănēm*", "grammar": { "*mōšeh*": "proper noun - Moses", "*wə-ʾahărōn*": "conjunction + proper noun - and Aaron", "*kōhănāyw*": "common noun, masculine plural construct with 3rd person masculine singular suffix, with preposition *bə* - among his priests", "*û-šəmûʾēl*": "conjunction + proper noun - and Samuel", "*qōrəʾê*": "qal participle, masculine plural construct with preposition *bə* - among those calling upon", "*šəmô*": "common noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix - his name", "*qōrîʾîm*": "qal participle, masculine plural - calling", "*YHWH*": "proper noun, divine name, with preposition *ʾel* - to YHWH", "*wə-hûʾ*": "conjunction + personal pronoun, 3rd person masculine singular - and he", "*yaʿănēm*": "qal imperfect, 3rd person masculine singular with 3rd person masculine plural suffix - he answered them" }, "variants": { "*kōhănāyw*": "priests/officiants", "*qōrəʾê*": "those who call/invoke/call upon", "*qōrîʾîm*": "calling/crying out to", "*yaʿănēm*": "answered/responded to them" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Moses og Aron var blant hans prester, og Samuel blant dem som påkalte hans navn; de ropte til Herren, og han svarte dem.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Mose og Aron vare iblandt hans Præster, og Samuel iblandt dem, som paakaldte hans Navn; de raabte til Herren, og han, han bønhørte dem.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them.

  • KJV 1769 norsk

    Moses og Aron blant hans prester, og Samuel blant dem som påkaller hans navn; de ropte til Herren, og han svarte dem.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Moses og Aron var blant hans prester, Samuel blant dem som påkalte hans navn; de påkalte Yahweh, og han svarte dem.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Moses og Aron blant Hans prester, og Samuel blant dem som påkalte Hans navn. De ropte til Herren, og Han svarte dem.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Moses og Aron blant hans prester, og Samuel blant dem som påkalte hans navn. De ropte til Herren, og han svarte dem.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Moses og Aron var blant hans prester, og Samuel blant dem som æret hans navn; de ba til Herren, og han svarte dem.

  • Coverdale Bible (1535)

    Moses & Aaron amonge his prestes, & Samuel amonge soch as call vpo his name: these called vpon the LORDE, & he herde the.

  • Geneva Bible (1560)

    Moses and Aaron were among his Priests, and Samuel among such as call vpon his Name: these called vpon the Lord, and he heard them.

  • Bishops' Bible (1568)

    Moyses & Aaron among his priestes, and Samuel among such as call vpon his name: these called vpon God, and he hearde them.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them.

  • Webster's Bible (1833)

    Moses and Aaron were among his priests, Samuel among those who call on his name; They called on Yahweh, and he answered them.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Moses and Aaron among His priests, And Samuel among those proclaiming His name. They are calling unto Jehovah, And He doth answer them.

  • American Standard Version (1901)

    Moses and Aaron among his priests, And Samuel among them that call upon his name; They called upon Jehovah, and he answered them.

  • Bible in Basic English (1941)

    Moses and Aaron among his priests, and Samuel among those who gave honour to his name; they made prayers to the Lord, and he gave answers to them.

  • World English Bible (2000)

    Moses and Aaron were among his priests, Samuel among those who call on his name; they called on Yahweh, and he answered them.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Moses and Aaron were among his priests; Samuel was one of those who prayed to him. They prayed to the LORD and he answered them.

Referenced Verses

  • Jer 15:1 : 1 Then the LORD said to me, Though Moses and Samuel stood before me, yet my mind could not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth.
  • Exod 24:6-8 : 6 And Moses took half of the blood, and put it in basins; and half of the blood he sprinkled on the altar. 7 And he took the book of the covenant, and read in the hearing of the people: and they said, All that the LORD has said we will do, and be obedient. 8 And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the LORD has made with you concerning all these words.
  • Exod 14:15 : 15 And the LORD said to Moses, Why do you cry to me? speak to the children of Israel, that they go forward:
  • Exod 15:25 : 25 And he cried to the LORD; and the LORD showed him a tree, which when he had cast into the waters, the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he tested them,
  • Exod 29:11-37 : 11 And you shall kill the bull before the LORD, by the door of the tabernacle of meeting. 12 And you shall take some of the blood of the bull, and put it on the horns of the altar with your finger, and pour all the blood beside the base of the altar. 13 And you shall take all the fat that covers the entrails, the fatty lobe attached to the liver, and the two kidneys and the fat that is on them, and burn them on the altar. 14 But the flesh of the bull, with its skin and its offal, you shall burn with fire outside the camp: it is a sin offering. 15 You shall also take one ram, and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the ram. 16 And you shall kill the ram, and you shall take its blood and sprinkle it all around on the altar. 17 And you shall cut the ram in pieces, wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and with its head. 18 And you shall burn the whole ram on the altar: it is a burnt offering to the LORD, it is a sweet aroma, an offering made by fire to the LORD. 19 You shall also take the other ram, and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the ram. 20 Then you shall kill the ram, and take some of its blood and put it on the tip of the right ear of Aaron, on the tip of the right ear of his sons, on the thumb of their right hand, and on the big toe of their right foot, and sprinkle the blood all around on the altar. 21 And you shall take some of the blood that is on the altar, and some of the anointing oil, and sprinkle it on Aaron, on his garments, on his sons, and on the garments of his sons with him: and he and his garments shall be hallowed, and his sons and his sons' garments with him. 22 Also you shall take the fat of the ram, the fat tail, the fat that covers the entrails, the fatty lobe attached to the liver, the two kidneys and the fat on them, and the right thigh: for it is a ram of consecration, 23 And one loaf of bread, one cake made with oil, and one wafer from the basket of the unleavened bread that is before the LORD, 24 And you shall put all these in the hands of Aaron and in the hands of his sons, and you shall wave them as a wave offering before the LORD. 25 You shall receive them back from their hands and burn them on the altar as a burnt offering, as a sweet aroma before the LORD. It is an offering made by fire to the LORD. 26 Then you shall take the breast of the ram of Aaron's consecration and wave it as a wave offering before the LORD; and it shall be your portion. 27 And you shall consecrate the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering, which is waved and raised, of the ram of the consecration, from what was for Aaron and what was for his sons. 28 It shall be from the children of Israel for Aaron and his sons by a statute forever. For it is a heave offering; and it shall be a heave offering from the children of Israel from the sacrifices of their peace offerings, their heave offerings to the LORD. 29 And the holy garments of Aaron shall be for his sons after him, to be anointed in them and consecrated in them. 30 That son who becomes priest in his place shall put them on for seven days, when he enters the tabernacle of meeting to minister in the holy place. 31 And you shall take the ram of the consecration and boil its flesh in the holy place. 32 Then Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, by the door of the tabernacle of meeting. 33 They shall eat those things with which the atonement was made, to consecrate and sanctify them; but a stranger shall not eat them, because they are holy. 34 And if any of the flesh of the consecrations or of the bread remains until the morning, then you shall burn the remainder with fire. It shall not be eaten, because it is holy. 35 Thus you shall do for Aaron and his sons, according to all that I have commanded you. For seven days you shall consecrate them. 36 And you shall offer every day a bull as a sin offering for atonement. You shall cleanse the altar when you make atonement for it, and you shall anoint it to sanctify it. 37 Seven days you shall make atonement for the altar and sanctify it, and the altar shall be most holy. Whatever touches the altar must be holy.
  • Exod 32:11-14 : 11 Moses entreated the LORD his God, and said, "LORD, why does Your wrath burn hot against Your people, whom You have brought forth from the land of Egypt with great power and with a mighty hand? 12 Why should the Egyptians speak, saying, 'He brought them out with evil intent, to kill them in the mountains and to consume them from the face of the earth'? Turn from Your fierce wrath, and relent from this evil against Your people. 13 Remember Abraham, Isaac, and Israel, Your servants, to whom You swore by Your own self, and said to them, 'I will multiply your descendants as the stars of heaven, and all this land that I have spoken of I will give to your descendants, and they shall inherit it forever.'" 14 So the LORD relented from the evil which He thought to do to His people.
  • Exod 32:30 : 30 It came to pass on the next day, that Moses said to the people, "You have committed a great sin. Now I will go up to the LORD; perhaps I can make atonement for your sin."
  • Exod 33:12-15 : 12 And Moses said to the LORD, See, you say to me, 'Bring up this people: and you have not let me know whom you will send with me.' Yet you have said, 'I know you by name, and you have also found grace in my sight.' 13 Now therefore, I pray you, if I have found grace in your sight, show me now your way, that I may know you, that I may find grace in your sight: and consider that this nation is your people. 14 And he said, My presence shall go with you, and I will give you rest. 15 And he said to him, If your presence does not go with me, do not carry us up from here.
  • Exod 40:23-29 : 23 And he set the bread in order upon it before the LORD, as the LORD had commanded Moses. 24 And he put the candlestick in the tent of the congregation, opposite the table, on the side of the tabernacle southward. 25 And he lit the lamps before the LORD, as the LORD commanded Moses. 26 And he put the golden altar in the tent of the congregation before the veil: 27 And he burned sweet incense upon it, as the LORD commanded Moses. 28 And he set up the hanging at the door of the tabernacle. 29 And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meal offering, as the LORD commanded Moses.
  • Lev 8:1-9 : 1 And the LORD spoke to Moses, saying, 2 Take Aaron and his sons with him, the garments, the anointing oil, a bull for the sin offering, two rams, and a basket of unleavened bread; 3 And gather all the congregation together at the entrance of the tabernacle of the congregation. 4 And Moses did as the LORD commanded him; and the assembly was gathered together at the entrance of the tabernacle of the congregation. 5 And Moses said to the congregation, This is what the LORD commanded to be done. 6 And Moses brought Aaron and his sons and washed them with water. 7 And he put the coat on him, girded him with the girdle, clothed him with the robe, put the ephod on him, girded him with the embroidered girdle of the ephod, and bound it to him with it. 8 And he put the breastplate on him, and he put in the breastplate the Urim and the Thummim. 9 And he put the mitre on his head; also on the mitre, on his forefront, he put the golden plate, the holy crown; as the LORD commanded Moses. 10 And Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and all that was in it, and sanctified them. 11 And he sprinkled some of it on the altar seven times, anointed the altar and all its vessels, the laver and its base, to sanctify them. 12 And he poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him, to sanctify him. 13 And Moses brought Aaron's sons, and put coats on them, and girded them with girdles, and put caps on them; as the LORD commanded Moses. 14 And he brought the bull for the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull for the sin offering. 15 And he killed it; and Moses took the blood, and put it on the horns of the altar all around with his finger, and purified the altar, and poured the blood at the base of the altar, and sanctified it, to make atonement on it. 16 And he took all the fat that was on the entrails, the fatty lobe attached to the liver, the two kidneys, and their fat, and Moses burned them on the altar. 17 But the bull, its hide, its flesh, and its offal, he burned with fire outside the camp; as the LORD commanded Moses. 18 And he brought the ram for the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram. 19 And he killed it, and Moses sprinkled the blood on the altar all around. 20 And he cut the ram into pieces; and Moses burned the head, the pieces, and the fat. 21 And he washed the entrails and the legs in water; and Moses burned the whole ram on the altar: it was a burnt sacrifice for a sweet aroma, an offering made by fire to the LORD; as the LORD commanded Moses. 22 And he brought the other ram, the ram of consecration, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram. 23 And he killed it; and Moses took some of its blood, and put it on the tip of Aaron's right ear, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot. 24 And he brought Aaron's sons, and Moses put some of the blood on the tip of their right ear, on the thumbs of their right hands, and on the big toes of their right feet; and Moses sprinkled the blood on the altar all around. 25 And he took the fat, the fatty tail, all the fat that was on the entrails, the fatty lobe attached to the liver, the two kidneys, and their fat, and the right thigh; 26 And out of the basket of unleavened bread that was before the LORD, he took one unleavened cake, a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat and on the right thigh; 27 And he put all these in Aaron's hands and in his sons' hands, and waved them as a wave offering before the LORD. 28 And Moses took them from their hands and burned them on the altar on the burnt offering as consecrations for a sweet aroma, an offering made by fire to the LORD. 29 And Moses took the breast and waved it as a wave offering before the LORD; it was Moses' part of the ram of consecration, as the LORD commanded Moses. 30 And Moses took some of the anointing oil and some of the blood which was on the altar and sprinkled it on Aaron, on his garments, on his sons, and on his sons' garments with him; and he sanctified Aaron, his garments, his sons, and his sons' garments with him.
  • Num 14:13-20 : 13 And Moses said to the LORD, Then the Egyptians will hear it, (for you brought up this people in your might from among them;) 14 And they will tell it to the inhabitants of this land: for they have heard that you LORD are among this people, that you LORD are seen face to face, and that your cloud stands over them, and that you go before them, by day in a pillar of a cloud, and in a pillar of fire by night. 15 Now if you shall kill all this people as one man, then the nations which have heard the fame of you will speak, saying, 16 Because the LORD was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he has slain them in the wilderness. 17 And now, I beseech you, let the power of my Lord be great, according as you have spoken, saying, 18 The LORD is longsuffering and of great mercy, forgiving iniquity and transgression, and by no means clearing the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generation. 19 Pardon, I beseech you, the iniquity of this people according to the greatness of your mercy, and as you have forgiven this people, from Egypt even until now. 20 And the LORD said, I have pardoned according to your word:
  • Num 16:21-22 : 21 Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment. 22 And they fell upon their faces, and said, O God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and will You be angry with all the congregation?
  • Num 16:47-48 : 47 And Aaron took as Moses commanded, and ran into the midst of the congregation; and, behold, the plague had begun among the people: and he put on incense, and made an atonement for the people. 48 And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
  • 1 Sam 7:9-9 : 9 And Samuel took a nursing lamb and offered it for a whole burnt offering unto the LORD: and Samuel cried unto the LORD for Israel; and the LORD heard him. 10 And as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel: but the LORD thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and confused them; and they were defeated before Israel. 11 And the men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines, and struck them, until they came under Beth-car. 12 Then Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and named it Ebenezer, saying, Thus far the LORD has helped us.
  • 1 Sam 12:18-24 : 18 So Samuel called to the LORD; and the LORD sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared the LORD and Samuel. 19 And all the people said to Samuel, Pray for your servants to the LORD your God, that we do not die: for we have added to all our sins this evil, to ask us a king. 20 And Samuel said to the people, Fear not: you have done all this wickedness: yet do not turn aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart; 21 And do not turn aside: for then you should go after vain things, which cannot profit nor deliver; for they are vain. 22 For the LORD will not forsake his people for his great name's sake: because it has pleased the LORD to make you his people. 23 Moreover as for me, God forbid that I should sin against the LORD in ceasing to pray for you: but I will teach you the good and the right way: 24 Only fear the LORD, and serve him in truth with all your heart: for consider how great things he has done for you.