Verse 4
Who shall not fear You, O Lord, and glorify Your name? For You alone are holy. For all nations shall come and worship before You, for Your judgments have been revealed.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Hvem skal ikke frykte deg, Herre, og ære ditt navn? For du alene er hellig; for alle nasjoner skal komme og tilbe for ditt ansikt; for dine dommer er åpenbart.
NT, oversatt fra gresk
Hvem vil ikke frykte deg, Herre, og gi ære til ditt navn? For du alene er hellig; for alle nasjoner skal komme og tilbe foran deg; for dine rettferdige dommer har blitt åpenbart.
Norsk King James
Hvem skal ikke frykte deg, Herre, og ære ditt navn? For du alene er hellig: alle nasjoner skal komme og tilbe deg; for dine dommer er åpenbare.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hvem skal ikke frykte deg, Herre, og ære ditt navn? For du alene er hellig; alle folkeslag skal komme og tilbe for ditt ansikt, fordi dine dommer er blitt åpenbare.
KJV/Textus Receptus til norsk
Hvem skal ikke frykte deg, Herre, og herliggjøre ditt navn? For du alene er hellig. Alle nasjoner skal komme og tilbe foran deg, for dine rettferdige dommer er blitt åpenbare.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Hvem skulle ikke frykte deg, Herre, og ære ditt navn? For du alene er hellig. Alle folk skal komme og tilbe for deg, for dine rettferdige dommer er blitt åpenbart."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvem vil ikke frykte deg, Herre, og ære ditt navn? For du alene er hellig. Alle folkeslag skal komme og tilbe foran deg, for dine dommer er blitt åpenbare.
o3-mini KJV Norsk
Hvem skal ikke frykte deg, Herre, og prise ditt navn? For du alene er hellig; for alle folkeslag skal komme og tilbe deg, for dine dommer blir åpenbare.
gpt4.5-preview
Hvem skulle ikke frykte deg, Herre, og ære ditt navn? For bare du er hellig. Alle folkeslag skal komme og tilbe for ditt åsyn, for dine dommer er blitt åpenbart.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hvem skulle ikke frykte deg, Herre, og ære ditt navn? For bare du er hellig. Alle folkeslag skal komme og tilbe for ditt åsyn, for dine dommer er blitt åpenbart.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvem vil ikke frykte deg, Herre, og ære ditt navn? For du alene er hellig; for alle folk skal komme og tilbe for deg, fordi dine rettferdige dommer er blitt åpenbart.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
"Who will not fear you, Lord, and glorify your name? For you alone are holy. All nations will come and worship before you, for your righteous acts have been revealed."
biblecontext
{ "verseID": "Revelation.15.4", "source": "Τίς οὐ μὴ φοβηθῇ σε, Κύριε, καὶ δοξάσῃ τὸ ὄνομά σου; ὅτι μόνος ὅσιος: ὅτι πάντα τὰ ἔθνη ἥξουσιν καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιόν σου· ὅτι τὰ δικαιώματά σου ἐφανερώθησαν.", "text": "Who *ou mē phobēthē* you, *Kyrie*, and *doxasē* the *onoma* of you? For *monos hosios*: for all the *ethnē hēxousin* and *proskynēsousin enōpion* of you; for the *dikaiōmata* of you *ephanerōthēsan*.", "grammar": { "*ou mē phobēthē*": "double negative + aorist passive subjunctive, 3rd person singular - will certainly not fear", "*Kyrie*": "vocative, masculine, singular - Lord/Master", "*doxasē*": "aorist active subjunctive, 3rd person singular - might glorify/honor", "*onoma*": "accusative, neuter, singular - name", "*monos*": "nominative, masculine, singular - alone/only", "*hosios*": "nominative, masculine, singular - holy/pious/devout", "*ethnē*": "nominative, neuter, plural - nations/peoples/gentiles", "*hēxousin*": "future active indicative, 3rd person plural - will come", "*proskynēsousin*": "future active indicative, 3rd person plural - will worship/prostrate", "*enōpion*": "preposition + genitive - before/in the presence of", "*dikaiōmata*": "nominative, neuter, plural - righteous deeds/righteous acts/judgments", "*ephanerōthēsan*": "aorist passive indicative, 3rd person plural - were revealed/made manifest" }, "variants": { "*ou mē phobēthē*": "will certainly not fear/will by no means fear", "*doxasē*": "glorify/honor/magnify", "*monos*": "alone/only/solely", "*hosios*": "holy/set apart/devout/pious", "*ethnē*": "nations/peoples/gentiles", "*hēxousin*": "will come/will arrive/will approach", "*proskynēsousin*": "will worship/will bow down/will prostrate themselves", "*dikaiōmata*": "righteous acts/righteous deeds/righteous requirements/judgments", "*ephanerōthēsan*": "were revealed/were made manifest/were displayed openly" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Hvem vil ikke frykte deg, Herre, og ære ditt navn? For du alene er hellig. For alle nasjoner skal komme og tilbe foran deg, fordi dine rettferdige dommer er blitt åpenbart.
Original Norsk Bibel 1866
Hvo skulde ikke frygte dig, Herre! og ære dit Navn? thi du er alene hellig; thi alle Folkeslag skulle komme og tilbede for dit Aasyn, fordi dine Domme ere aabenbarede.
King James Version 1769 (Standard Version)
Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy: for all nations shall come and worship befo thee; for thy judgments a made manifest.
KJV 1769 norsk
Hvem skulle ikke frykte deg, Herre, og glorifisere ditt navn? For du alene er hellig; for alle nasjoner skal komme og tilbe for deg, fordi dine dommer er blitt åpenbare.
Norsk oversettelse av Webster
Hvem skulle ikke frykte deg, Herre, og ære ditt navn? For du alene er hellig. For alle folkeslag skal komme og tilbe for ditt åsyn. For dine rettferdige gjerninger er blitt åpenbart."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvem skal ikke frykte deg, Herre, og ære ditt navn? For bare du er hellig. Alle folk skal komme og tilbe deg, for dine rettferdige handlinger har blitt åpenbart.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Hvem vil ikke frykte, Herre, og ære navnet ditt? For du alene er hellig; alle folkeslag skal komme og tilbe for deg, for dine rettferdige gjerninger er blitt åpenbart.
Norsk oversettelse av BBE
Hvem vil ikke ha frykt for deg, Herre, og gi din navn ære? For du alene er hellig; for alle nasjoner vil komme og tilbe for deg; for din rettferdighet er blitt åpenbart.
Tyndale Bible (1526/1534)
Who shall not feare o LORde and gloryfy thy name? For thou only arte holy and all gentylls shall come and worshippe before the for thy iudgmentes are made manyfeste.
Coverdale Bible (1535)
Who shal not feare the O LORDE and gloryfie thy name? For thou only art holy, for all getiles shall come and worshippe before the, for thy iudgmentes are made manyfest.
Geneva Bible (1560)
Who shall not feare thee, O Lord, and glorifie thy Name! for thou onely art holy, and all nations shall come and worship before thee: for thy iudgements are made manifest.
Bishops' Bible (1568)
Who shall not feare thee O Lorde, and glorifie thy name? for thou only art holy: And all gentiles shal come and worship before thee, for thy iudgemetes are made manifest.
Authorized King James Version (1611)
Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for [thou] only [art] holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are made manifest.
Webster's Bible (1833)
Who wouldn't fear you, Lord, And glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed."
Young's Literal Translation (1862/1898)
who may not fear Thee, O Lord, and glorify Thy name? because Thou alone `art' kind, because all the nations shall come and bow before Thee, because Thy righteous acts were manifested.'
American Standard Version (1901)
Who shall not fear, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy; for all the nations shall come and worship before thee; for thy righteous acts have been made manifest.
Bible in Basic English (1941)
What man is there who will not have fear before you, O Lord, and give glory to your name? because you only are holy; for all the nations will come and give worship before you; for your righteousness has been made clear.
World English Bible (2000)
Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed."
NET Bible® (New English Translation)
Who will not fear you, O Lord, and glorify your name, because you alone are holy? All nations will come and worship before you for your righteous acts have been revealed.”
Referenced Verses
- Ps 86:9 : 9 All nations whom You have made shall come and worship before You, O Lord, and shall glorify Your name.
- Jer 10:7 : 7 Who would not fear you, O King of nations? for it belongs to you: among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is none like you.
- 1 Pet 1:16 : 16 Because it is written, "Be holy; for I am holy."
- Zech 2:11 : 11 And many nations shall be joined to the LORD in that day, and they shall be My people: and I will dwell in your midst, and you shall know that the LORD of hosts has sent me to you.
- Mal 1:11 : 11 For from the rising of the sun even to its going down my name shall be great among the nations; and in every place incense shall be offered to my name, and a pure offering: for my name shall be great among the heathen, says the LORD of hosts.
- Rom 15:9 : 9 And that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, For this cause I will confess to you among the Gentiles, and sing to your name.
- 2 Thess 1:10-12 : 10 When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all who believe (because our testimony among you was believed) in that day. 11 Therefore, we also pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfill all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power: 12 That the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
- Luke 12:4-5 : 4 And I say to you my friends, Do not be afraid of those who kill the body, and after that have nothing more that they can do. 5 But I will warn you whom you shall fear: Fear him, who after he has killed has power to cast into hell; yes, I say to you, Fear him.
- Zech 8:20-23 : 20 Thus says the LORD of hosts; It shall yet come to pass, that there shall come people, and the inhabitants of many cities: 21 And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go quickly to pray before the LORD, and to seek the LORD of hosts: I will go also. 22 Yes, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. 23 Thus says the LORD of hosts; In those days it shall come to pass, that ten men shall take hold out of all languages of the nations, even shall take hold of the garment of him that is a Jew, saying, We will go with you: for we have heard that God is with you.
- Zech 14:16 : 16 And it shall come to pass, that everyone that is left of all the nations which came against Jerusalem shall even go up from year to year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the Feast of Tabernacles.
- Rev 3:7 : 7 And to the angel of the church in Philadelphia write: These things says he who is holy, he who is true, he who has the key of David, he who opens, and no man shuts; and shuts, and no man opens:
- Rev 4:8 : 8 The four living creatures, each having six wings, were full of eyes around and within. And they do not rest day or night, saying, "Holy, holy, holy, Lord God Almighty, who was, and is, and is to come."
- Rev 6:10 : 10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, do you not judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?
- Rev 11:15 : 15 And the seventh angel sounded, and there were loud voices in heaven, saying, The kingdoms of this world have become the kingdoms of our Lord and of His Christ, and He shall reign forever and ever.
- Rev 14:7 : 7 Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment has come. Worship him who made heaven and earth, the sea, and the springs of water.
- Rev 16:7 : 7 And I heard another from the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are your judgments.
- Rev 19:2 : 2 For true and righteous are His judgments: for He has judged the great prostitute, who corrupted the earth with her immorality, and has avenged the blood of His servants at her hand.
- Jer 16:19 : 19 O LORD, my strength and my fortress, and my refuge in the day of affliction, the Gentiles shall come to you from the ends of the earth and shall say, Surely our fathers have inherited lies, vanity, and things in which there is no profit.
- Hos 3:5 : 5 Afterward, the children of Israel shall return, and seek the LORD their God and David their king; and shall fear the LORD and his goodness in the last days.
- Hab 1:12 : 12 Are You not from everlasting, O LORD my God, my Holy One? We shall not die. O LORD, You have appointed them for judgment; O mighty God, You have established them for correction.
- Exod 15:14-16 : 14 The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Philistia. 15 Then the chiefs of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away. 16 Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of your arm they shall be as still as a stone; till your people pass over, O LORD, till the people pass over whom you have purchased.
- 1 Sam 2:2 : 2 There is none holy like the LORD; for there is none besides you; neither is there any rock like our God.
- Ps 22:3 : 3 But You are holy, O You who inhabit the praises of Israel.
- Ps 22:23 : 23 You who fear the LORD, praise Him; all you descendants of Jacob, glorify Him; and fear Him, all you offspring of Israel.
- Ps 22:27 : 27 All the ends of the world shall remember and turn to the LORD, and all the families of the nations shall worship before You.
- Ps 89:7 : 7 God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be held in reverence by all those around Him.
- Ps 97:8 : 8 Zion heard and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of your judgments, O LORD.
- Ps 99:5 : 5 Exalt the LORD our God, and worship at his footstool; for he is holy.
- Ps 99:9 : 9 Exalt the LORD our God, and worship at his holy hill; for the LORD our God is holy.
- Ps 105:7 : 7 He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
- Ps 111:9 : 9 He sent redemption to his people; he has commanded his covenant forever; holy and reverent is his name.
- Ps 117:1-2 : 1 O praise the LORD, all you nations; praise him, all you people. 2 For his merciful kindness is great toward us, and the truth of the LORD endures forever. Praise the LORD.
- Isa 6:3 : 3 And one called to another and said, Holy, holy, holy is the LORD of hosts; the whole earth is full of His glory.
- Isa 24:15 : 15 Therefore glorify the LORD in the fires, even the name of the LORD God of Israel in the isles of the sea.
- Isa 25:3 : 3 Therefore the strong people shall glorify You; the city of the terrible nations shall fear You.
- Isa 26:9 : 9 With my soul I have desired You in the night; yes, with my spirit within me I will seek You early; for when Your judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness.
- Isa 45:23 : 23 I have sworn by Myself, the word has gone out of My mouth in righteousness, and shall not return, that to Me every knee shall bow, every tongue shall swear.
- Isa 57:15 : 15 For thus says the high and lofty One who inhabits eternity, whose name is Holy; I dwell in the high and holy place, with him also who is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones.
- Isa 60:5 : 5 Then you shall see and become radiant, and your heart shall fear and be enlarged; because the abundance of the sea shall turn to you, the wealth of the Gentiles shall come to you.
- Isa 66:18-20 : 18 For I know their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory. 19 And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them to the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow, to Tubal, and Javan, to the distant isles, that have not heard my fame, nor seen my glory; and they shall declare my glory among the Gentiles. 20 And they shall bring all your brethren for an offering to the LORD out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, says the LORD, as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the LORD.
- Isa 66:22-23 : 22 For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, says the LORD, so shall your descendants and your name remain. 23 And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, says the LORD.
- Jer 5:22 : 22 Do you not fear me? says the LORD: will you not tremble at my presence, which have placed the sand for the boundary of the sea by a perpetual decree, that it cannot pass it: and though the waves toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it?