Verse 9
Here is the mind which has wisdom: The seven heads are seven mountains on which the woman sits.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og her er tanken som har visdom. De syv hodene er syv fjell, hvor kvinnen sitter.
NT, oversatt fra gresk
Her er visdommen. De syv hodene er syv fjell, der kvinnen sitter. Og de er syv konger.
Norsk King James
Og her er sinnet som har visdom. De syv hodene er syv fjell, der kvinnen sitter.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Her trengs det et sinn med visdom. De syv hodene er syv fjell som kvinnen sitter på.
KJV/Textus Receptus til norsk
Her er den forstand som har visdom. De syv hodene er syv fjell som kvinnen sitter på. Det er også syv konger:
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Her kreves en forstand med visdom: De sju hodene er sju fjell hvor kvinnen sitter, og de er også sju konger.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dette krever visdom: De sju hoder er sju fjell som kvinnen sitter på.
o3-mini KJV Norsk
Hør etter den som har visdom: De syv hodene representerer syv fjell, som kvinnen sitter på.
gpt4.5-preview
Her gjelder det å ha visdommens sinn. De syv hoder er syv fjell som kvinnen sitter på.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Her gjelder det å ha visdommens sinn. De syv hoder er syv fjell som kvinnen sitter på.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Her kreves det et sinn som har visdom. De syv hodene er syv fjell som kvinnen sitter på, og de er også syv konger.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
This calls for a mind with wisdom. The seven heads are seven mountains on which the woman sits.
biblecontext
{ "verseID": "Revelation.17.9", "source": "Ὧδε ὁ νοῦς ὁ ἔχων σοφίαν. Αἱ ἑπτὰ κεφαλαὶ ἑπτὰ ὄρη εἰσίν, ὅπου ἡ γυνὴ κάθηται ἐπʼ αὐτῶν. Καὶ βασιλεῖς ἑπτά εἰσιν:", "text": "Here the *nous* the one *echōn* *sophian*. The *hepta* *kephalai* *hepta* *orē* *eisin*, where the *gynē* *kathētai* upon them. And *basileis* *hepta* *eisin*:", "grammar": { "*nous*": "nominative singular masculine - mind", "*echōn*": "present active participle, nominative singular masculine - having", "*sophian*": "accusative singular feminine - wisdom", "*hepta*": "cardinal number - seven", "*kephalai*": "nominative plural feminine - heads", "*orē*": "nominative plural neuter - mountains", "*eisin*": "present active indicative, 3rd plural - they are", "*gynē*": "nominative singular feminine - woman", "*kathētai*": "present middle indicative, 3rd singular - sits", "*basileis*": "nominative plural masculine - kings" }, "variants": { "*nous*": "mind/understanding/intellect", "*echōn*": "having/possessing/holding", "*sophian*": "wisdom/insight/understanding", "*kephalai*": "heads/rulers/authorities", "*orē*": "mountains/hills/heights", "*eisin*": "are/exist/are present", "*gynē*": "woman/wife/female", "*kathētai*": "sits/dwells/is seated", "*basileis*": "kings/rulers/sovereigns" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Her trengs visdom som gir forstand. De sju hodene er sju fjell som kvinnen sitter på. De er også sju konger.
Original Norsk Bibel 1866
Her (behøves) det Sind, som haver Viisdom. De syv Hoveder ere syv Bjerge, paa hvilke Qvinden sidder.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he is the mind which hath wisdom. The seven heads a seven mountains, on which the woman sitteth.
KJV 1769 norsk
Her trengs det et sinn med visdom: De syv hodene er syv fjell som kvinnen sitter på.
Norsk oversettelse av Webster
Her er den forstand som har visdom: De syv hodene er syv fjell, som kvinnen sitter på.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Her trengs det en forstand med visdom: De sju hodene er sju fjell som kvinnen sitter på,
Norsk oversettelse av ASV1901
Her er det sinn som har visdom: De syv hodene er syv fjell som kvinnen sitter på.
Norsk oversettelse av BBE
Her trengs det visdom. De sju hoder er sju fjell som kvinnen sitter på.
Tyndale Bible (1526/1534)
And here ys a mynde that hath wisdome. The seven heddes are seven mountaynes on which the woman sytteth:
Coverdale Bible (1535)
And here is a mynde, that hath wissdome. The seuen heades are seuen mountanes, on which the woman sytteth:
Geneva Bible (1560)
Here is the mind that hath wisdome. The seuen heads, are seuen mountaines, whereon the woman sitteth: they are also seuen Kings.
Bishops' Bible (1568)
And here is a mynde that hath wisdome. The seuen heades, are seuen mountaynes on whiche the woman sitteth: They are also seuen kynges.
Authorized King James Version (1611)
And here [is] the mind which hath wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sitteth.
Webster's Bible (1833)
Here is the mind that has wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sits.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Here `is' the mind that is having wisdom; the seven heads are seven mountains, upon which the woman doth sit,
American Standard Version (1901)
Here is the mind that hath wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sitteth:
Bible in Basic English (1941)
Here is the mind which has wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman is seated:
World English Bible (2000)
Here is the mind that has wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sits.
NET Bible® (New English Translation)
(This requires a mind that has wisdom.) The seven heads are seven mountains the woman sits on. They are also seven kings:
Referenced Verses
- Rev 13:18 : 18 Here is wisdom. Let him who has understanding calculate the number of the beast, for it is the number of a man: his number is six hundred sixty-six.
- Rev 17:3 : 3 So he carried me away in the Spirit into the wilderness: and I saw a woman sitting on a scarlet-colored beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns.
- Matt 24:15 : 15 Therefore when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place (whoever reads, let him understand),
- Rev 13:1 : 1 And I stood upon the sand of the sea and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and on his horns ten crowns, and on his heads the name of blasphemy.
- Rev 17:7 : 7 And the angel said to me, Why did you marvel? I will tell you the mystery of the woman and of the beast that carries her, which has the seven heads and ten horns.
- Rev 17:18 : 18 The woman whom you saw is that great city which reigns over the kings of the earth.
- Dan 12:4 : 4 But you, O Daniel, shut up the words and seal the book, even until the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall increase.
- Dan 12:8-9 : 8 And I heard, but I did not understand: then I said, "O my Lord, what shall be the end of these things?" 9 And he said, "Go your way, Daniel; for the words are closed up and sealed until the time of the end." 10 Many shall be purified, made white, and refined; but the wicked shall act wickedly: and none of the wicked shall understand, but the wise shall understand.
- Hos 14:9 : 9 Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall therein.
- Matt 13:11 : 11 He replied, Because it is given to you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.