Verse 2
Through whom also we have access by faith into this grace in which we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Ved ham har vi også adgang til denne nåden vi står i, og vi gleder oss i håp om Guds herlighet.
NT, oversatt fra gresk
Gjennom ham har vi også fått adgang til denne nåde som vi står i, og vi gleder oss i håpet om Guds herlighet.
Norsk King James
Gjennom ham har vi også adgang til denne nåden vi står i, og vi gleder oss i håpet om Guds herlighet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
gjennom ham har vi også ved troen fått adgang til den nåden vi står i, og vi er stolte av håpet om Guds herlighet.
KJV/Textus Receptus til norsk
Ved hvem vi også har adgang ved tro til denne nåde som vi står i, og gleder oss i håp om Guds herlighet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Gjennom ham har vi også fått adgang ved tro til denne nåde vi står i, og vi roser oss av håpet om Guds herlighet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ved ham har vi også fått tilgang, ved tro, til denne nåden som vi står i, og vi gleder oss i håpet om Guds herlighet.
o3-mini KJV Norsk
Ved ham har vi også, ved tro, adgang til denne nåden vi står fast i, og vi fryder oss i håpet om Guds herlighet.
gpt4.5-preview
Gjennom ham har vi også ved troen fått adgang til denne nåden som vi står i, og vi fryder oss i håp om Guds herlighet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Gjennom ham har vi også ved troen fått adgang til denne nåden som vi står i, og vi fryder oss i håp om Guds herlighet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gjennom ham har vi også fått adgang ved troen til den nåde vi står i, og vi roser oss av håpet om Guds herlighet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Through Him we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in the hope of the glory of God.
biblecontext
{ "verseID": "Romans.5.2", "source": "Διʼ οὗ καὶ τὴν προσαγωγὴν ἐσχήκαμεν τῇ πίστει εἰς τὴν χάριν ταύτην ἐν ᾗ ἑστήκαμεν, καὶ καυχώμεθα ἐπʼ ἐλπίδι τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ.", "text": "Through whom also the *prosagōgēn* we have *eschēkamen* by the *pistei* into the *charin tautēn* in which we have *hestēkamen*, and we *kauchōmetha* upon *elpidi* of the *doxēs* of the *Theou*.", "grammar": { "*prosagōgēn*": "accusative singular feminine - access/introduction", "*eschēkamen*": "perfect active indicative, 1st person plural - we have obtained/had", "*pistei*": "dative singular feminine - by faith/belief", "*charin*": "accusative singular feminine - grace/favor", "*tautēn*": "demonstrative pronoun, accusative singular feminine - this", "*hestēkamen*": "perfect active indicative, 1st person plural - we stand/have stood", "*kauchōmetha*": "present middle indicative, 1st person plural - we boast/glory/exult", "*elpidi*": "dative singular feminine - hope/expectation", "*doxēs*": "genitive singular feminine - glory/honor", "*Theou*": "genitive singular masculine - of God" }, "variants": { "*prosagōgēn*": "access/introduction/approach", "*eschēkamen*": "we have obtained/had/gained", "*pistei*": "by faith/belief/trust", "*charin*": "grace/favor/kindness", "*hestēkamen*": "we stand/have stood/are established", "*kauchōmetha*": "we boast/glory/exult/rejoice" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Ved ham har vi også fått adgang ved tro til denne nåde som vi står i, og vi roser oss i håpet om Guds herlighet.
Original Norsk Bibel 1866
ved hvem vi ogsaa have Adgang formedelst Troen til den Naade, hvori vi staae, og vi rose os af Haab om Herlighed hos Gud;
King James Version 1769 (Standard Version)
By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
KJV 1769 norsk
Gjennom ham har vi også ved tro fått adgang til denne nåde som vi står i, og vi gleder oss i håpet om Guds herlighet.
Norsk oversettelse av Webster
Gjennom Ham har vi også ved tro fått adgang til den nåde vi står i, og vi gleder oss i håpet om Guds herlighet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Gjennom ham har vi også fått adgang ved tro inn i denne nåden som vi står i, og vi roser oss i håpet om Guds herlighet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Gjennom ham har vi også fått adgang ved tro til denne nåde som vi står i, og vi roser oss av håpet om Guds herlighet.
Norsk oversettelse av BBE
Gjennom ham har vi også ved tro fått adgang til den nåde vi står i, og vi gleder oss i håpet om Guds herlighet.
Tyndale Bible (1526/1534)
by who we have awaye in thorow fayth vnto this grace wherin we stonde aud reioyce in hope of the prayse that shalbe geven of God.
Coverdale Bible (1535)
by who also we haue an intraunce in faith vnto this grace, wherin we stonde, & reioyse in the hope of ye glorye for to come, which God shal geue.
Geneva Bible (1560)
By who also through faith, we haue had this accesse into this grace, wherein we stand, and reioyce vnder ye hope of the glory of God.
Bishops' Bible (1568)
By whom also we haue had an entrauce by fayth, vnto this grace wherin we stande, and reioyce in hope of the glorie of God.
Authorized King James Version (1611)
By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
Webster's Bible (1833)
through whom we also have our access by faith into this grace in which we stand. We rejoice in hope of the glory of God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
through whom also we have the access by the faith into this grace in which we have stood, and we boast on the hope of the glory of God.
American Standard Version (1901)
through whom also we have had our access by faith into this grace wherein we stand; and we rejoice in hope of the glory of God.
Bible in Basic English (1941)
Through whom, in the same way, we have been able by faith to come to this grace in which we now are; and let us have joy in hope of the glory of God.
World English Bible (2000)
through whom we also have our access by faith into this grace in which we stand. We rejoice in hope of the glory of God.
NET Bible® (New English Translation)
through whom we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in the hope of God’s glory.
Referenced Verses
- Eph 2:18 : 18 For through Him we both have access by one Spirit to the Father.
- Eph 3:12 : 12 In whom we have boldness and access with confidence through faith in Him.
- 1 Cor 15:1 : 1 Moreover, brothers and sisters, I declare to you the gospel which I preached to you, which also you received, and in which you stand;
- Heb 3:6 : 6 But Christ as a Son over His own house; whose house we are, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm until the end.
- 1 Pet 3:18 : 18 For Christ also suffered once for sins, the just for the unjust, that He might bring us to God, being put to death in the flesh but made alive by the Spirit;
- Ps 16:9-9 : 9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoices: my flesh also shall rest in hope. 10 For You will not leave my soul in hell; nor will You allow Your Holy One to see corruption. 11 You will show me the path of life: in Your presence is fullness of joy; at Your right hand there are pleasures forevermore.
- Rom 12:12 : 12 Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing steadfastly in prayer;
- Ps 17:15 : 15 As for me, I will see your face in righteousness; I shall be satisfied when I awake with your likeness.
- Ps 73:24 : 24 You shall guide me with Your counsel, and afterward receive me to glory.
- John 10:9 : 9 I am the door; if anyone enters through me, he will be saved, and will go in and out, and find pasture.
- Rev 21:23 : 23 And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it; for the glory of God illuminated it, and the Lamb is its light.
- Rev 22:4-5 : 4 And they shall see his face; and his name shall be on their foreheads. 5 And there shall be no night there; and they need no lamp, nor light of the sun; for the Lord God gives them light: and they shall reign forever and ever.
- Rom 15:13 : 13 Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that you may abound in hope, by the power of the Holy Spirit.
- 2 Cor 4:17 : 17 For our light affliction, which is but for a moment, works for us a far more exceeding and eternal weight of glory;
- 2 Thess 2:16 : 16 Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, who has loved us, and has given us everlasting consolation and good hope through grace,
- Heb 10:19-20 : 19 Therefore, brothers, having boldness to enter the holiest by the blood of Jesus, 20 By a new and living way which he consecrated for us, through the veil, that is, his flesh,
- 1 Pet 1:3-9 : 3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His abundant mercy has begotten us again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead, 4 To an inheritance incorruptible and undefiled, which does not fade away, reserved in heaven for you, 5 Who are kept by the power of God through faith for salvation ready to be revealed in the last time. 6 In which you greatly rejoice, though now for a little while, if necessary, you have been grieved by various trials: 7 That the trial of your faith, being much more precious than gold that perishes, though it is tested by fire, may be found to result in praise, honor, and glory at the revelation of Jesus Christ: 8 Whom having not seen you love; in whom, though now you do not see Him, yet believing, you rejoice with joy inexpressible and full of glory, 9 Receiving the end of your faith, the salvation of your souls.
- 1 John 3:1-3 : 1 Behold, what kind of love the Father has given us, that we should be called the children of God: therefore the world does not know us, because it did not know him. 2 Beloved, now we are the children of God, and it has not yet been revealed what we shall be: but we know that when he appears, we shall be like him; for we shall see him as he is. 3 And everyone who has this hope in him purifies himself, just as he is pure.
- Rev 3:21 : 21 To him who overcomes will I grant to sit with me on my throne, as I also overcame, and am set down with my Father on his throne.
- Rev 21:3 : 3 And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.
- Rev 21:11 : 11 Having the glory of God: and her light was like a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;
- 2 Cor 3:18 : 18 But we all, with unveiled faces beholding as in a mirror the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.
- Heb 6:18 : 18 That by two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we might have strong consolation, who have fled for refuge to take hold of the hope set before us:
- Eph 6:13 : 13 Therefore, take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
- John 14:6 : 6 Jesus said to him, I am the way, the truth, and the life: no one comes to the Father except through me.
- Acts 14:27 : 27 And when they had arrived and gathered the church together, they reported all that God had done with them, and how He had opened the door of faith to the Gentiles.
- Rom 2:7 : 7 To those who by patient continuance in well-doing seek for glory and honor and immortality, eternal life:
- Rom 3:23 : 23 for all have sinned and fall short of the glory of God;
- Rom 5:5 : 5 And hope does not disappoint, because the love of God is poured out in our hearts by the Holy Spirit who is given to us.
- Rom 5:9-9 : 9 Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from wrath through Him. 10 For if, when we were enemies, we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life.
- Rom 8:1 : 1 There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit.
- Rom 8:17-18 : 17 And if children, then heirs—heirs of God and joint heirs with Christ, if indeed we suffer with Him, that we may also be glorified together. 18 For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
- Rom 8:24 : 24 For we are saved in this hope, but hope that is seen is not hope; for why does one still hope for what he sees?
- Rom 8:30-39 : 30 Moreover whom He predestined, these He also called; whom He called, these He also justified; and whom He justified, these He also glorified. 31 What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us? 32 He who did not spare His own Son, but delivered Him up for us all, how shall He not with Him also freely give us all things? 33 Who shall bring a charge against God's elect? It is God who justifies. 34 Who is he who condemns? It is Christ who died, and furthermore is also risen, who is even at the right hand of God, who also makes intercession for us. 35 Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? 36 As it is written: 'For Your sake we are killed all day long; we are accounted as sheep for the slaughter.' 37 Yet in all these things we are more than conquerors through Him who loved us. 38 For I am persuaded that neither death nor life, nor angels nor principalities nor powers, nor things present nor things to come, 39 nor height nor depth, nor any other created thing, shall be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord.
- Prov 14:32 : 32 The wicked is banished in his wickedness, but the righteous has hope in his death.
- Matt 25:21 : 21 His lord said to him, Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many things; enter into the joy of your lord.
- John 10:7 : 7 Then Jesus said to them again, Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep.
- Rom 14:4 : 4 Who are you to judge another's servant? To his own master he stands or falls. Yes, he will be upheld, for God is able to make him stand.
- Exod 33:18-20 : 18 And he said, I beseech you, show me your glory. 19 And he said, I will make all my goodness pass before you, and I will proclaim the name of the LORD before you; and will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy. 20 And he said, You cannot see my face: for no man shall see me, and live.
- Job 19:25-27 : 25 For I know that my Redeemer lives, and that He shall stand at last on the earth; 26 And though after my skin, worms destroy this body, yet in my flesh I shall see God, 27 Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another. How my heart yearns within me!