Vend synden ryggen og søk rettferdighet

1

Min sønn, har du syndet? Gjør det ikke igjen, men be om tilgivelse for dine tidligere synder.

My son, hast thou sinned? do so no more, but ask pardon for thy former sins.

2

Flykt fra synd som fra en slange: for hvis du kommer for nær den, vil den bite deg: dens tenner er som løvens tenner, og dreper menneskesjeler.

Flee from sin as from the face of a serpent: for if thou comest too near it, it will bite thee: the teeth thereof are as the teeth of a lion, slaying the souls of men.

3

All ondskap er som et tveegget sverd, hvor sårene ikke kan leges.

All iniquity is as a two edged sword, the wounds whereof cannot be healed.

4

Å true og gjøre urett vil sløse bort rikdom: slik vil de stolte menns hus bli øde.

To terrify and do wrong will waste riches: thus the house of proud men shall be made desolate.

Den hellige vei og bønnens kraft

5

En bønn fra en fattig manns munn når Guds ører, og hans dom kommer raskt.

A prayer out of a poor man's mouth reacheth to the ears of God, and his judgment cometh speedily.

6

Den som hater å bli refset, er på synderes vei: men den som frykter Herren, vil omvende seg fra hjertet.

He that hateth to be reproved is in the way of sinners: but he that feareth the Lord will repent from his heart.

7

En veltalende mann er kjent både nær og fjern; men en forstandig mann vet når han trår feil.

An eloquent man is known far and near; but a man of understanding knoweth when he slippeth.

8

Den som bygger sitt hus med andres penger, er som en som samler steiner til sin egen grav.

He that buildeth his house with other men's money is like one that gathereth himself stones for the tomb of his burial.

9

De ondes forsamling er som flax i en bunt: og deres ende er som en ild som ødelegger dem.

The congregation of the wicked is like tow wrapped together: and the end of them is a flame of fire to destroy them.

10

Syndernes vei er dekket av stein, men dens ende er helvetes avgrunn.

The way of sinners is made plain with stones, but at the end thereof is the pit of hell.

Visdommens verdi

11

Den som holder Herrens lov, får forståelse av den: og fullkommen frykt for Herren er visdom.

He that keepeth the law of the Lord getteth the understanding thereof: and the perfection of the fear of the Lord is wisdom.

12

Den som ikke er klok, vil ikke bli lært: men det finnes en visdom som mangfoldiggjør bitterhet.

He that is not wise will not be taught: but there is a wisdom which multiplieth bitterness.

13

En klok manns kunnskap vil oppbugne som en flom: og hans råd er som en ren livskilde.

The knowledge of a wise man shall abound like a flood: and his counsel is like a pure fountain of life.

14

Dårens indre deler er som et knust kar, og han vil aldri beholde kunnskap.

The inner parts of a fool are like a broken vessel, and he will hold no knowledge as long as he liveth.

Kloke og dårer: Viten og forståelse

15

Hvis en dyktig mann hører et klokt ord, vil han rose det, og legge til: men så snart en uten forståelse hører det, misliker han det, og kaster det bak sin rygg.

If a skilful man hear a wise word, he will commend it, and add unto it: but as soon as one of no understanding heareth it, it displeaseth him, and he casteth it behind his back.

16

En dårens tale er som en byrde på veien: men nåde finnes i de vises lepper.

The talking of a fool is like a burden in the way: but grace shall be found in the lips of the wise.

17

De søker råd fra en vis mann i forsamlingen, og de vil gruble over hans ord i sine hjerter.

They enquire at the mouth of the wise man in the congregation, and they shall ponder his words in their heart.

18

Som et ødelagt hus er visdom for en dåre: og den uklokes kunnskap er som meningsløs tale.

As is a house that is destroyed, so is wisdom to a fool: and the knowledge of the unwise is as talk without sense.

19

Lære for dårer er som lenker rundt føttene, og som håndjern på den høyre hånden.

Doctrine unto fools is as fetters on the feet, and like manacles on the right hand.

20

En dåre hever sin stemme med latter; men en klok mann smiler knapt.

A fool lifteth up his voice with laughter; but a wise man doth scarce smile a little.

21

Kunnskap for en klok mann er som et guldsmykke, og som et armbånd rundt hans høyre arm.

Learning is unto a wise man as an ornament of gold, and like a bracelet upon his right arm.

Dårskapens skam og dem som hvisker

22

En dårens fot er raskt i naboens hus; men en mann med erfaring skammer seg over ham.

A foolish man's foot is soon in his [neighbour's] house: but a man of experience is ashamed of him.

23

En dåre vil kikke inn i huset fra døren; men den som er veloppdragen, vil bli stående utenfor.

A fool will peep in at the door into the house: but he that is well nurtured will stand without.

24

Det er uhøflig av en mann å lytte ved døren: men en klok mann vil sørge over vanæren.

It is the rudeness of a man to hearken at the door: but a wise man will be grieved with the disgrace.

25

Slikkesnakkernes lepper vil fortelle ting de ikke burde: men de med forståelse veier sine ord.

The lips of talkers will be telling such things as pertain not unto them: but the words of such as have understanding are weighed in the balance.

26

Dårenes hjerte er i deres munn: men de vises munn er i deres hjerte.

The heart of fools is in their mouth: but the mouth of the wise is in their heart.

27

Når den ugudelige forbanner Satan, forbanner han sin egen sjel.

When the ungodly curseth Satan, he curseth his own soul.

28

En som hvisker, besmitter sin egen sjel, og er hatet uansett hvor han bor.

A whisperer defileth his own soul, and is hated wheresoever he dwelleth.