Advarsel til konger og dommere

1

Hør derfor, dere konger, og forstå; lær, dere som er dommere ved jordens ender.

Hear therefore, O ye kings, and understand; learn, ye that be judges of the ends of the earth.

2

Lytt, dere som styrer folket, som er stolte over nasjonenes mengder.

Give ear, ye that rule the people, and glory in the multitude of nations.

3

For makt er gitt dere av Herren, og herredømme fra den Høyeste, som skal prøve deres gjerninger og granske deres råd.

For power is given you of the Lord, and sovereignty from the Highest, who shall try your works, and search out your counsels.

4

Fordi dere som tjenere i hans rike ikke har dømt riktig, ikke holdt loven, ei heller fulgt Guds råd;

Because, being ministers of his kingdom, ye have not judged aright, nor kept the law, nor walked after the counsel of God;

Guds dom over de mektige

5

Fryktelig og raskt skal han komme over dere, for en skarp dom venter dem som er i høye stillinger.

Horribly and speedily shall he come upon you: for a sharp judgment shall be to them that be in high places.

6

For barmhjertighet vil snart tilgi de minste, men de mektige skal bli sterkt plaget.

For mercy will soon pardon the meanest: but mighty men shall be mightily tormented.

7

For han som er Herre over alle frykter ingen, og ærer ingen storhet, for han har skapt både små og store og bryr seg om alle likt.

For he which is Lord over all shall fear no man's person, neither shall he stand in awe of any man's greatness: for he hath made the small and great, and careth for all alike.

8

Men en hard prøvelse skal komme over de mektige.

But a sore trial shall come upon the mighty.

Oppfordring til å lære visdom

9

Derfor taler jeg til dere, konger, for at dere skal lære visdom og ikke falle bort.

Unto you therefore, O kings, do I speak, that ye may learn wisdom, and not fall away.

10

For de som holder hellighet hellig skal bli dømt hellige; og de som har lært slike ting skal finne svar.

For they that keep holiness holily shall be judged holy: and they that have learned such things shall find what to answer.

11

Sett derfor deres hjertelag på mine ord; ønsk dem, så skal dere bli veiledet.

Wherefore set your affection upon my words; desire them, and ye shall be instructed.

Hvor lett visdom kan finnes

12

Visdom er strålende og svinner aldri bort; ja, hun er lett synlig for dem som elsker henne, og blir funnet av dem som søker henne.

Wisdom is glorious, and never fadeth away: yea, she is easily seen of them that love her, and found of such as seek her.

13

Hun kommer dem i møte som begjærer henne ved å gjøre seg kjent for dem først.

She preventeth them that desire her, in making herself first known unto them.

14

Den som søker henne tidlig vil ikke ha stort strev, for han skal finne henne sittende ved sine dører.

Whoso seeketh her early shall have no great travail: for he shall find her sitting at his doors.

15

Å tenke på henne er derfor fullkommenhet i visdom; og den som våker for henne skal raskt være uten bekymring.

To think therefore upon her is perfection of wisdom: and whoso watcheth for her shall quickly be without care.

16

For hun går omkring og søker dem som er verdige for henne, viser seg vennlig mot dem langs veien, og møter dem i enhver tanke.

For she goeth about seeking such as are worthy of her, sheweth herself favourably unto them in the ways, and meeteth them in every thought.

Kjærlighet til visdom gir makt og nærhet til Gud

17

For den sanne begynnelsen på henne er ønsket om disiplin; og omsorgen for disiplin er kjærlighet.

For the very true beginning of her is the desire of discipline; and the care of discipline is love;

18

Og kjærlighet er å holde hennes lover; og å rette seg etter hennes lover er garantien for ukorrumpert liv.

And love is the keeping of her laws; and the giving heed unto her laws is the assurance of incorruption;

19

Og ukorrumperthet gjør oss nær Gud.

And incorruption maketh us near unto God:

20

Derfor fører ønsket om visdom til et rike.

Therefore the desire of wisdom bringeth to a kingdom.

21

Om da deres lyst er til troner og septer, dere folkekonger, ære visdom, så dere kan herske for alltid.

If your delight be then in thrones and sceptres, O ye kings of the people, honour wisdom, that ye may reign for evermore.

Visdommens betydning og oppfordring til læring

22

Når det gjelder visdom, hva hun er, og hvordan hun kom til, vil jeg fortelle dere, og jeg vil ikke skjule mysterier for dere: men jeg vil søke henne fra begynnelsen av hennes fødsel, og bringe kunnskapen om henne frem i lyset, og ikke overse sannheten.

As for wisdom, what she is, and how she came up, I will tell you, and will not hide mysteries from you: but will seek her out from the beginning of her nativity, and bring the knowledge of her into light, and will not pass over the truth.

23

Jeg vil heller ikke følge fortærende misunnelse, for en slik mann skal ikke ha fellesskap med visdom.

Neither will I go with consuming envy; for such a man shall have no fellowship with wisdom.

24

Men mangfoldet av de vise er verdens velferd; og en klok konge er folkets støtte.

But the multitude of the wise is the welfare of the world: and a wise king is the upholding of the people.

25

Ta derfor imot instruksjon gjennom mine ord, og det skal gjøre dere godt.

Receive therefore instruction through my words, and it shall do you good.