Menneskets Dødelige Natur

1

Jeg er også et dødelig menneske, lik alle andre, og avkommet til ham som først ble dannet av jord.

I myself also am a mortal man, like to all, and the offspring of him that was first made of the earth,

2

Og i min mors liv ble jeg formet til å bli kjøtt i løpet av ti måneder, sammenføyd i blod, fra menneskets sæd og den glede som følger med søvn.

And in my mother's womb was fashioned to be flesh in the time of ten months, being compacted in blood, of the seed of man, and the pleasure that came with sleep.

3

Og da jeg ble født, trakk jeg inn den vanlige luften, falt på jorden som er av samme natur, og den første lyden jeg utstøtte var gråt, slik som alle andre gjør.

And when I was born, I drew in the common air, and fell upon the earth, which is of like nature, and the first voice which I uttered was crying, as all others do.

4

Jeg ble svøpt og stelt med omsorg.

I was nursed in swaddling clothes, and that with cares.

5

For ingen konge har hatt en annen fødsel.

For there is no king that had any other beginning of birth.

6

For alle mennesker har én inngang til livet, og en lignende utgang.

For all men have one entrance into life, and the like going out.

Verdien av Visdom

7

Derfor ba jeg, og forstand ble gitt meg: Jeg påkalte Gud, og visdommens ånd kom til meg.

Wherefore I prayed, and understanding was given me: I called upon God, and the spirit of wisdom came to me.

8

Jeg verdsatte henne mer enn septere og troner, og anså rikdom som ingenting i sammenligning med henne.

I preferred her before sceptres and thrones, and esteemed riches nothing in comparison of her.

9

Jeg sammenlignet henne ikke med noen edelstein, for alt gull i forhold til henne er som lite sand, og sølv skal regnes som leire foran henne.

Neither compared I unto her any precious stone, because all gold in respect of her is as a little sand, and silver shall be counted as clay before her.

10

Jeg elsket henne mer enn helse og skjønnhet, og valgte å ha henne i stedet for lys, for lyset som kommer fra henne slukner aldri.

I loved her above health and beauty, and chose to have her instead of light: for the light that cometh from her never goeth out.

11

Alle gode ting kom til meg med henne, og utallige rikdommer i hennes hender.

All good things together came to me with her, and innumerable riches in her hands.

12

Og jeg gledet meg i dem alle, fordi visdom går foran dem: og jeg visste ikke at hun var moren til dem.

And I rejoiced in them all, because wisdom goeth before them: and I knew not that she was the mother of them.

Visdommens Gaver

13

Jeg lærte flittig, og deler hennes rikdom villig: Jeg skjuler ikke hennes verdier.

I learned diligently, and do communicate her liberally: I do not hide her riches.

14

For hun er en skatt for mennesker som aldri svikter: de som bruker henne blir Guds venner, rost for gavene som kommer fra lærdom.

For she is a treasure unto men that never faileth: which they that use become the friends of God, being commended for the gifts that come from learning.

Visdom og Guds Gaver

15

Gud har gitt meg å tale som jeg vil, og å forstå hva som er passende for de ting som er gitt meg: for det er han som leder til visdom og veileder de vise.

God hath granted me to speak as I would, and to conceive as is meet for the things that are given me: because it is he that leadeth unto wisdom, and directeth the wise.

16

For i hans hånd er både vi og våre ord; all visdom også, og kunnskap om håndverk.

For in his hand are both we and our words; all wisdom also, and knowledge of workmanship.

17

For han har gitt meg viss kunnskap om de ting som er, nemlig å vite hvordan verden ble skapt, og elementenes virkemåte:

For he hath given me certain knowledge of the things that are, namely, to know how the world was made, and the operation of the elements:

18

Begynnelsen, slutten og midten av tidene: forandringer i solens bevegelser, og skiftet av årstider:

The beginning, ending, and midst of the times: the alterations of the turning of the sun, and the change of seasons:

19

Årenes kretsløp, og stjernenes posisjoner:

The circuits of years, and the positions of stars:

20

Levende skapningers naturer, og de ville dyrs raseri: vindenes voldsomhet, og menneskets tanker: planters mangfold og rotenes egenskaper:

The natures of living creatures, and the furies of wild beasts: the violence of winds, and the reasonings of men: the diversities of plants and the virtues of roots:

21

Og alle slike ting som enten er skjulte eller åpenbare, dem vet jeg.

And all such things as are either secret or manifest, them I know.

Visdommens Overlegenhet og Egenskaper

22

For visdom, som er alle tings skaper, lærte meg: for i henne er det en hellig forstandig ånd, én eneste, mangesidig, subtil, livlig, klar, uplettet, tydelig, ikke underlagt skade, elskende det gode, rask, som ikke kan hinderes, klar til å gjøre godt,

For wisdom, which is the worker of all things, taught me: for in her is an understanding spirit holy, one only, manifold, subtil, lively, clear, undefiled, plain, not subject to hurt, loving the thing that is good quick, which cannot be letted, ready to do good,

23

God mot mennesker, standhaftig, sikker, fri for bekymringer, med all makt, som overvåker alle ting og gjennomtrenger alle forstandige, rene og svært subtile ånder.

Kind to man, steadfast, sure, free from care, having all power, overseeing all things, and going through all understanding, pure, and most subtil, spirits.

24

For visdom er mer bevegelig enn enhver bevegelse: hun går foran og går gjennom alle ting på grunn av hennes renhet.

For wisdom is more moving than any motion: she passeth and goeth through all things by reason of her pureness.

25

For hun er pust fra Guds kraft, og en ren innflytelse som flyter fra Den allmektiges herlighet: derfor kan ingenting besudlet komme inn i henne.

For she is the breath of the power of God, and a pure influence flowing from the glory of the Almighty: therefore can no defiled thing fall into her.

26

For hun er det evige lysets lysstyrke, den uplettede speil av Guds kraft, og bildet av hans godhet.

For she is the brightness of the everlasting light, the unspotted mirror of the power of God, and the image of his goodness.

27

Og selv om hun er én, kan hun gjøre alle ting: og ved å forbli i seg selv, fornyer hun alt: og i alle tidsaldre går hun inn i hellige sjeler, og gjør dem til Guds venner og profeter.

And being but one, she can do all things: and remaining in herself, she maketh all things new: and in all ages entering into holy souls, she maketh them friends of God, and prophets.

28

For Gud elsker ingen unntatt dem som bor med visdom.

For God loveth none but him that dwelleth with wisdom.

29

For hun er vakrere enn solen, og hevet over alle stjernenes orden: sammenlignet med lyset, finner man at hun er før det.

For she is more beautiful than the sun, and above all the order of stars: being compared with the light, she is found before it.

30

For etter dette kommer natt: men urettferdighet kan ikke stå seg mot visdom.

For after this cometh night: but vice shall not prevail against wisdom.