Løfter om Belønning for Rettferdige
Jeg sverger til dere, dere rettferdige, at i himmelen registrerer englene deres godhet foran den mektiges herlighet.
I swear to you, ye righteous, that in heaven the angels record your goodness before the glory of the mighty One.
Vent med tålmodig håp; for før har dere blitt vanæret med ondskap og lidelse; men nå skal dere stråle som himmelens lys. Dere skal bli sett, og himmelens porter skal åpnes for dere. Deres rop etter rettferdighet har blitt hørt; og det har vist seg for dere: For et regnskap av alle deres lidelser skal kreves fra fyrstene, og fra alle som har hjulpet deres plundrere.
Wait with patient hope; for formerly you have been disgraced with evil and with affliction; but now shall you shine like the luminaries of heaven. You shall be seen, and the gates of heaven shall be opened to you. Your cries have cried for judgment; and it has appeared to you: for an account of all your sufferings shall be required from the princes, and from every one who has assisted your plunderers.
Vent med tålmodig håp; mist ikke selvtilliten; for stor glede skal bli deres, lik den som englene har i himmelen. Hvordan dere enn oppfører dere, skal dere likevel ikke være skjult på den store dommens dag. Dere skal ikke bli funnet som syndere; og evig fordømmelse skal være langt fra dere, så lenge verden eksisterer.
Wait with patient hope; nor relinquish your confidence; for great joy shall be yours, like that of the angels in heaven. Conduct yourselves as you may, still you shall not be concealed in the day of the great judgment. You shall not be found like sinners; and eternal condemnation shall be far from you, so long as the world exists.
Og nå, frykt ikke, dere rettferdige, når dere ser syndere blomstre og trives i sine veier.
And now fear not, ye righteous, when you see sinners flourishing and prosperous in their ways.
Advarsler til Syndere
Vær ikke forbundet med dem; men hold dere på avstand fra deres undertrykkelse; vær forbundet med himmelens hær. Dere, syndere, sier: «Alle våre overtredelser skal ikke bli tatt i betraktning og bli registrert.» Men alle deres overtredelser skal bli registrert daglig.
Be not associates with them; but keep yourselves at a distance from their oppression; be you associated with the host of heaven. You, ye sinners, say, All our transgressions shall not be taken account of, and be recorded. But all your transgressions shall be recorded daily.
Og vær sikker på meg, at lys og mørke, dag og natt, ser all deres overtredelser. Vær ikke ugudelige i deres tanker; lyv ikke; overgi ikke ordet om rettskaffenhet; lyv ikke mot ordet til den hellige og mektige; glorifiser ikke deres idoler; for all deres løgn og all deres ugudlighet er ikke for rettferdighet, men for stor synd.
And be assured by me, 1 that light and darkness, day and night, behold all your transgressions. Be not impious in your thoughts; lie not; surrender not the word of uprightness; lie not against the word of the holy and the mighty One; glorify not your idols; for all your lying and all your impiety is not for righteousness, but for great crime.
Mysterier om Syndere og Skrifter
Nå vil jeg påpeke et mysterium: Mange syndere skal vende om og overtrede ordet om rettskaffenhet.
Now will I point out a mystery: Many sinners shall turn and transgress against the word of uprightness.
De skal tale ondt; de skal uttale false; utføre store foretak; og komponere bøker med sine egne ord. Men når de skriver alle mine ord riktig på sine egne språk,
They shall speak evil things; they shall utter falsehood; execute great undertakings; and compose books in their own words. But when they shall write all my words correctly in their own languages,
skal de verken endre eller forkorte dem; men skal skrive dem alle korrekt; alt det jeg fra begynnelsen har uttalt om dem.
They shall neither change or diminish them; but shall write them all correctly; all which from the first I have uttered concerning them.
Glede og Visdom for de Rettferdige
Et annet mysterium peker jeg også ut. Til de rettferdige og de vise skal det gis bøker av glede, integritet og stor visdom. Til dem skal bøker gis, som de skal tro på;
Another mystery also I point out. To the righteous and the wise shall be given books of joy, of integrity, and of great wisdom. To them shall books be given, in which they shall believe;
Og i dem skal de glede seg. Og alle de rettferdige skal bli belønnet, som fra disse skal tilegne seg kunnskapen om hver rettskaffen vei.
And in which they shall rejoice. And all the righteous shall be rewarded, who from these shall acquire the knowledge of every upright path.