Visjonen av den brennende dalen og dens lenker

1

Så jeg så meg om og vendte meg mot en annen del av jorden, hvor jeg så en dyp dal som brant med ild.

Then I looked and turned myself to another part of the earth, where I beheld a deep valley burning with fire.

2

Til denne dalen brakte de monarker og de mektige.

To this valley they brought monarchs and the mighty.

3

Og der fikk øynene mine se instrumentene de laget, jernlenker uten vekt.

And there my eyes beheld the instruments which they were making, fetters of iron without weight.

4

Da spurte jeg fredens engel, som gikk med meg, og sa: For hvem er disse lenkene og instrumentene forberedt?

Then I inquired of the angel of peace, who proceeded with me, saying, For whom are these fetters and instruments prepared?

Dom over Azazeels hær og engler

5

Han svarte: Disse er forberedt for hæren av Azazeel, slik at de kan overgis og bli dømt til den laveste fordømmelse; og at deres engler kan bli overveldet med kastede steiner, som Herren av åndene har befalt.

He replied, These are prepared for the host of Azazeel, that they may be delivered over and adjudged to the lowest condemnation; and that their angels may be overwhelmed with hurled stones, as the Lord of’ spirits has commanded.

6

Mikael og Gabriel, Rafael og Fanuel skal styrkes den dagen, og skal da kaste dem inn i en smelteovn av brennende ild, så Herren av åndene kan hevne seg på dem for deres forbrytelser; fordi de ble tjenere for Satan og forførte dem som bor på jorden.

Michael and Gabriel, Raphael and Phanuel shall be strengthened in that day, and shall then cast them into a furnace of blazing fire, that the Lord of spirits may be avenged of them for their crimes; because they became ministers of Satan, and seduced those who dwell upon earth.

Naturens straff og menneskers ødeleggelse

7

I de dager skal straffen gå ut fra Herren av åndene; og vannkildene som er over himmelen skal åpnes, og kildene også som er under himmelen og under jorden.

In those days shall punishment go forth from the Lord of spirits; and the receptacles of water which are above the heavens shall be opened, and the fountains likewise, which are under the heavens and under the earth.

8

Alle vannene som er i himmelen og over dem, skal blandes sammen.

All the waters, which are in the heavens and above them, shall be mixed together.

9

Vannet som er over himmelen skal være agenten;

The water which is above heaven shall be the agent;

10

Og vannet som er under jorden skal være mottakeren: og alle som bor på jorden, og de som bor under himmelens ytterste grenser, skal bli ødelagt.

And the water which is under the earth shall be the recipient: and all shall be destroyed who dwell upon earth, and who dwell under the extremities of heaven.

11

Gjennom disse midlene skal de forstå den urett som de har begått på jorden: og gjennom disse midlene skal de omkomme.

By these means shall they understand the iniquity which they have committed on earth: and by these means shall they perish.