Jubileenes bok 14:11
Han bygde et alter der og ofret alle disse. Han helte ut deres blod på alteret og delte dem i to deler. Han la dem mot hverandre, men fuglene delte han ikke.
Han bygde et alter der og ofret alle disse. Han helte ut deres blod på alteret og delte dem i to deler. Han la dem mot hverandre, men fuglene delte han ikke.
He built an altar there and sacrificed all of these. He poured out their blood on the altar and divided them in the middle. He put them opposite one another, but the birds he did not divide.
Han bygde et alter der og ofret alt dette. Han helte ut blodet deres på alteret og delte dem i to. Han la dem mot hverandre, men fuglene delte han ikke.
Han bygde et alter der og ofret alle disse. Han helte ut deres blod på alteret og delte dem i to. Han la dem mot hverandre, men fuglene delte han ikke.
Han bygde et alter der og ofret alt dette. Han helte ut blodet deres på alteret og delte dem i to, og plasserte dem motsatt hverandre; men fuglene delte han ikke.
Og rovfuglene kom ned på likene, men Abraham drev dem bort.