Jubileenes bok 23:13

Jubelårboken - Moderne oversettelse

fordi det vil være slag på slag, sår på sår, nød på nød, dårlige nyheter på dårlige nyheter, sykdom på sykdom, og all slags dårlig straff som dette, en ting etter en annen: sykdom og magevondt; snø, hagl og frost; feber, kulde og nummenhet; sult, død, sverd, fangenskap, og all slags slag og vanskelighet.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    because (there will be) blow upon blow, wound upon wound, distress upon distress, bad news upon bad news, disease upon disease, and every (kind of) bad punishment like this, one with the other: disease and stomach pains; snow, hail, and frost; fever, cold, and numbness; famine, death, sword, captivity, and every (sort of) blow and difficulty.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    For slag på slag, sår på sår, nød på nød, onde budskap på onde budskap, sykdom på sykdom og enhver slags ond straff som dette — den ene sammen med den andre: sykdom og magesmerter; snø, hagl og rim; feber, kulde og nummenhet; hunger, død, sverd, fangenskap og all slags slag og trengsel.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    fordi det vil være slag på slag, sår på sår, nød på nød, dårlige nyheter etter dårlige nyheter, sykdom etter sykdom, og alle slags straffer som dette, det ene etter det andre: sykdommer og magesmerter; snø, hagl og frost; feber, kulde og nummenhet; hungersnød, død, sverd, fangenskap, og alle slags slag og vanskeligheter.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    For det vil være slag på slag, sår på sår, nød på nød, dårlige nyheter på dårlige nyheter, sykdom på sykdom, og hver type straff som dette, én etter én: sykdom, magesmerter, snø og hagl, frost, feber, kulde, nummenhet, sult, død, sverd, fangenskap, og hver type vanskelighet.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Det ville komme store plager og sykdommer over menneskene, og de ville rope til Gud om hjelp og klage over sin tilstand.