Barna til Adam og Eva

1

I den tredje uken i det andre jubelåret [år 64-70] fødte hun Kain; i den fjerde [71-77] fødte hun Abel; og i den femte [78-84] fødte hun datteren hans Awan.

In the third week in the second jubilee [years 64-70], she gave birth to Cain; in the fourth [71-77] she gave birth to Abel; and in the fifth [78-84] she gave birth to his daughter Awan.

Kains forbrytelse og fordømmelse

2

Under den første (uken) av det tredje jubelåret [99-105] drepte Kain Abel fordi vi hadde godtatt hans offer, men ikke Kains.

During the first (week) of the third jubilee [99-105] Cain killed Abel because we had accepted his sacrifice from him but from Cain we had not accepted (one).

3

Da han drepte ham på marken, ropte blodet hans ut fra jorden til himmelen — gråtende fordi han var blitt drept.

When he killed him in a field, his blood cried out from the ground to heaven — crying because he had been killed.

4

Herren bebreidet Kain angående Abel fordi han hadde drept ham. Mens han tillot ham en viss tid på jorden på grunn av sin brors blod, forbannet han ham på jorden.

The Lord blamed Cain regarding Abel because he had killed him. While he allowed him a length (of time) on the earth because of his brother’s blood, he cursed him upon the earth.

5

Av denne grunn er det skrevet på de himmelske tavler: 'Forbannet er den som slår sin medmenneske ondsinnet.' Alle som så det sa: 'La ham bli forbannet. Og la den som har sett det, men ikke har fortalt om det, bli forbannet som ham.'

For this reason it has been written on the heavenly tablets: ‘Cursed is the person who beats his companion maliciously’. All who saw (it) said: ‘Let him be (cursed). And let the man who has seen but has not told be cursed like him’.

Rapportering av synder

6

På grunn av dette rapporterer vi, når vi kommer foran Herren vår Gud, alle syndene som skjer i himmelen og på jorden — hva (som skjer) i lyset, i mørket, eller på noe annet sted.

For this reason we report, when we come before the Lord our God, all the sins which take place in heaven and on earth — what (happens) in the light, in the darkness, or in any place.

Nye begynnelser for Adam og Eva

7

Adam og hans hustru sørget i fire uker av år for Abel. Så i det fjerde året av den femte uken [130] ble de glade. Adam kjente igjen sin hustru, og hun fødte en sønn for ham. Han kalte ham Set, fordi han sa: 'Herren har reist opp for oss en annen ætt på jorden i Abels sted' (for Kain hadde drept ham).

Adam and his wife spent four weeks of years mourning for Abel. Then in the fourth year of the fifth week [130] they became happy. Adam again knew his wife, and she gave birth to a son for him. He named him Seth because he said: ‘The Lord has raised up for us another offspring on the earth in place of Abel’ (for Cain had killed him).

8

I den sjette uken [134-40] ble han far til datteren sin Azura.

In the sixth week [134-40] he became the father of his daughter Azura.

Kain bygger en by

9

Kain giftet seg med søsteren sin Awan, og ved slutten av det fjerde jubelåret [148-96] fødte hun Enok for ham. I det første året av den første uken av det femte jubelåret [197] ble hus bygget på jorden. Deretter bygget Kain en by og kalte den etter sin sønn Enok.

Cain married his sister Awan, and at the end of the fourth jubilee [148-96] she gave birth to Enoch for him. In the first year of the first week of the fifth jubilee [197] houses were built on the earth. Then Cain built a city and named it after his son Enoch.

Flere etterkommere av Adam

10

Adam kjente sin hustru Eva, og hun fødte ni flere barn.

Adam knew his wife Eve, and she gave birth to nine more children.

11

I den femte uken av det femte jubelåret [225-31] giftet Set seg med søsteren sin Azura, og i dets fjerde år [228] fødte hun Enosj for ham.

In the fifth week of the fifth jubilee [225-31] Seth married his sister Azura, and in its fourth (year) [228] she gave birth to Enosh for him.

12

Han var den første som påkalte Herrens navn på jorden.

He was the first one to call on the Lord’s name on the earth.

Etterkommere av Enos og Kenan

13

I det syvende jubelåret, i den tredje uken [309-15] giftet Enosj seg med søsteren sin Noam. Hun fødte en sønn for ham i det tredje året av den femte uken [325], og han kalte ham Kenan.

In the seventh jubilee, in the third week [309-15] Enosh married his sister Noam. She gave birth to a son for him in the third year of the fifth week [325], and he named him Kenan.

14

Ved slutten av det åttende jubelåret [344-92] giftet Kenan seg med søsteren sin Mualelit. Hun fødte en sønn for ham i det niende jubelåret, i den første uken — i det tredje året av denne uken [395] — og han kalte ham Malalel.

At the end of the eighth jubilee [344-92] Kenan married his sister Mualelit. She gave birth to a son for him in the ninth jubilee, in the first week — in the third year of this week [395] — and he named him Malalael.

15

Under den andre uken av det tiende jubelåret [449-55] giftet Malalel seg med Dina, datter av Barakjel, datter av sin fars bror. Hun fødte en sønn for ham i den tredje uken, i det sjette året [461]. Han kalte ham Jared fordi under hans levetid steg Herrens engler, kalt Voktere, ned til jorden for å lære menneskene å gjøre det som var rettferdig og korrekt på jorden.

During the second week of the tenth jubilee [449-55] Malalael married Dinah, the daughter of Barakiel, the daughter of his father’s brother. She gave birth to a son for him in the third week, in its sixth year [461]. He named him Jared because during his lifetime the angels of the Lord who were called Watchers descended to earth to teach mankind and to do what is just and upright upon the earth.

Enochs bidrag til kunnskap og visdom

16

I det ellevte jubelåret [491-539] tok Jared en hustru for seg selv, og hennes navn var Baraka, datteren til Rasu'eyal, datteren til hans fars bror, i den fjerde uken av dette jubelåret [512-18]. Hun fødte en sønn for ham i den femte uken, i det fjerde året, av jubelåret [522], og han kalte ham Enok.

In the eleventh jubilee [491-539] Jared took a wife for himself, and her name was Barakah, the daughter of Rasu’eyal, the daughter of his father’s brother, in the fourth week of this jubilee [512-18]. She gave birth to a son for him during the fifth week, in the fourth year, of the jubilee [522], and he named him Enoch.

17

Han var den første av menneskeslekten som ble født på jorden som lærte kunsten å skrive, veiledning og visdom og som skrev ned i en bok tegn fra himmelen i samsvar med de faste mønstrene av deres måneder slik at menneskene kunne vite årstidenes tidsrom i henhold til de faste mønstrene av hver av deres måneder.

He was the first of mankind who were born on the earth who learned (the art of) writing, instruction, and wisdom and who wrote down in a book the signs of the sky in accord with the fixed pattern of their months so that mankind would know the seasons of the years according to the fixed patterns of each of their months.

18

Han var den første til å skrive et vitnesbyrd. Han vitnet for menneskene i jordens generasjoner: Ukene av jubelårene beskrev han og gjorde kjent dagene av årene; månedene organiserte han og beskrev sabbatene av årene, som vi hadde fortalt ham.

He was the first to write a testimony. He testified to mankind in the generations of the earth: The weeks of the jubilees he related, and made known the days of the years; the months he arranged, and related the sabbaths of the years, as we had told him.

19

Mens han sov, så han i et syn hva som har skjedd og hva som vil skje — hvordan ting vil skje for menneskene i deres historie til dommens dag. Han så og forsto alt. Han skrev et vitnesbyrd for seg selv og plasserte det på jorden mot hele menneskeheten og for deres historie.

While he slept he saw in a vision what has happened and what will occur — how things will happen for mankind during their history until the day of judgment. He saw everything and understood. He wrote a testimony for himself and placed it upon the earth against all mankind and for their history.

Enochs vitnesbyrd og tidsforløp

20

I det tolvte jubelåret, i dets syvende uke [582-88] tok han en hustru for seg selv. Hennes navn var Edni, datter av Daniel, datteren til hans fars bror. I det sjette året av denne uken [587] fødte hun en sønn for ham, og han kalte ham Metusela.

During the twelfth jubilee, in its seventh week [582-88] he took a wife for himself. Her name was Edni, the daughter of Daniel, the daughter of his father’s brother. In the sixth year of this week [587] she gave birth to a son for him, and he named him Methuselah.

21

Han var dessuten med Guds engler i seks jubelår. De viste ham alt på jorden og i himlene — solens herredømme — og han skrev ned alt.

He was, moreover, with God’s angels for six jubilees of years. They showed him everything on earth and in the heavens — the dominion of the sun — and he wrote down everything.

22

Han vitnet mot vokterne som hadde syndet med menneskedøtre fordi disse hadde begynt å blande seg med jordens kvinner slik at de ble urene. Enok vitnet mot alle dem.

He testified to the Watchers who had sinned with the daughters of men because these had begun to mix with earthly women so that they became defiled. Enoch testified against all of them.

Enochs særstilling og betydning

23

Han ble tatt bort fra menneskesamfunnet, og vi førte ham til Edens hage for hans storhet og ære. Nå er han der og skriver ned verdens dom og fordømmelse og all menneskehetens ondskap.

He was taken from human society, and we led him into the Garden of Eden for (his) greatness and honor. Now he is there writing down the judgment and condemnation of the world and all the wickedness of mankind.

24

På grunn av ham kom ikke flomvannet over noe av Edens land, fordi han ble plassert der som et tegn og for å vitne mot alle mennesker for å fortelle om alle historiens gjerninger frem til dommens dag.

Because of him the flood water did not come on any of the land of Eden because he was placed there as a sign and to testify against all people in order to tell all the deeds of history until the day of judgment.

Hellige steder og deres betydning

25

Han brente aftenens røkelse i helligdommen, som er akseptabelt for Herren på røkelsens berg.

He burned the evening incense of the sanctuary which is acceptable before the Lord on the mountain of incense.

26

For det finnes fire steder på jorden som tilhører Herren: Edens hage, Østens berg, dette fjellet som du er på i dag — Sinai-fjellet — og Zion-fjellet, som skal helliggjøres i den nye skapelsen for jordas helliggjørelse. For denne årsaken vil jorden bli helliggjort fra alle sine synder og urenheter i evighetens historie.

For there are four places on earth that belong to the Lord: the Garden of Eden, the mountain of the east, this mountain on which you are today — Mt. Sinai — and Mt. Zion (which) will be sanctified in the new creation for the sanctification of the earth. For this reason the earth will be sanctified from all its sins and from its uncleanness into the history of eternity.

Fødselen av Noah

27

Under jubelåret — det fjortende jubelåret — giftet Metusela seg med Edna, datteren til Ezrael, datteren til hans fars bror, i den tredje uken i det første året av den uken [652]. Han ble far til en sønn som han kalte Lamek.

During the jubilee — that is, the fourteenth jubilee — Methuselah married Edna, the daughter of Ezrael, the daughter of his father’s brother, in the third week in the first year of that week [652]. He became the father of a son whom he named Lamech.

28

I det femtende jubelåret, i den tredje uken [701-707], giftet Lamek seg med en kvinne som het Betanosh, datteren til Barakiel, datteren til hans fars bror. I løpet av denne uken fødte hun en sønn for ham, og han kalte ham Noah, og forklarte: '(Han er en) som vil gi meg trøst fra min sorg, fra alt mitt arbeid, og fra jorden som Herren forbannet.'

In the fifteenth jubilee, in the third week [701-707], Lamech married a woman whose name was Betanosh, the daughter of Barakiel, the daughter of his father’s brother. During this week she gave birth to a son for him, and he named him Noah, explaining: ‘(He is one) who will give me consolation from my sadness, from all my work, and from the earth which the Lord cursed’.

Adam og Kains siste dager

29

Ved slutten av det nittende jubelåret, under den syvende uken — i det sjette året [930] — døde Adam. Alle barna hans begravde ham i landet der han ble skapt. Han var den første som ble begravet i jorden.

At the end of the nineteenth jubilee, during the seventh week — in its sixth year [930] — Adam died. All his children buried him in the land where he had been created. He was the first to be buried in the ground.

30

Han manglet 70 år fra 1000 år fordi 1000 år er en dag i himmelens vitnesbyrd. Av denne årsak ble det skrevet angående kunnskapens tre: 'Den dagen du spiser av det, skal du dø.' Derfor fullførte han ikke årene av denne dagen fordi han døde i løpet av den.

He lacked 70 years from 1000 years because 1000 years are one day in the testimony of heaven. For this reason it was written regarding the tree of knowledge: ‘On the day that you eat from it you will die’. Therefore he did not complete the years of this day because he died during it.

31

Ved slutten av dette jubelåret ble Kain drept ett år etter ham. Huset hans falt over ham, og han døde inne i huset sitt. Han ble drept av steinene, for med en stein hadde han drept Abel, og ved en rettferdig straff ble han drept av en stein.

At the conclusion of this jubilee Cain was killed one year after him. His house fell on him, and he died inside his house. He was killed by its stones for with a stone he had killed Abel and, by a just punishment, he was killed with a stone.

Hevnloven

32

Av denne grunn er det fastsatt på de himmelske tavler: 'Med det redskapet som en mann dreper sin medmenneske, skal han bli drept. Som han såret ham, skal de gjøre mot ham.'

For this reason it has been ordained on the heavenly tablets: ‘By the instrument with which a man kills his fellow he is to be killed. As he wounded him so are they to do to him’.

Noahs familie

33

I det femogtyvende jubelåret giftet Noah seg med en kvinne som het Emzara, datteren til Rakiel, datteren til hans fars bror — i det første året i den femte uken [1205]. I dets tredje år [1207] fødte hun Sem for ham; i det femte året [1209] fødte hun Ham for ham; og i det første året under den sjette uken [1212] fødte hun Jafet for ham.

In the twenty-fifth jubilee Noah married a woman whose name was Emzara, the daughter of Rakiel, the daughter of his father’s brother — during the first year in the fifth week [1205]. In its third year [1207] she gave birth to Shem for him; in its fifth year [1209] she gave birth to Ham for him; and in the first year during the sixth week [1212] she gave birth to Japheth for him.