Jubileenes bok 34:15

Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

Den dagen hørte Bilhah at Josef var død. Mens hun sørget over ham, døde hun også. Hun hadde bodd i Qafratefa. Datteren hans, Dina, døde også etter Josefs bortgang.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    That day Bilhah heard that Joseph had perished. While she was mourning for him, she died. She had been hving in Qafratefa. His daughter Dinah, too, died after Joseph had perished. These three (reasons for) mourning came to Israel in one month.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Samme dag hørte Bilha at Josef var gått tapt. Mens hun sørget over ham, døde hun. Hun hadde bodd i Qafratefa. Også datteren hans Dina døde etter at Josef var gått tapt. Disse tre sorgene rammet Israel i løpet av én måned.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Den dagen Bilha hørte at Josef hadde omkommet, døde hun mens hun sørget over ham. Hun hadde bodd i Qafratefa. Datteren hans, Dina, døde også etter at Josef hadde omkommet. Disse tre sorgene kom til Israel på samme måned.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Den dagen fikk de vite fra Balan at Josef var blitt fanget, solgt som slave, og at han nå var under vakten til Farao.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Den dagen hørte Bilha at Josef hadde gått bort. Samtidig som hun sørget over ham, døde hun. Hun hadde bodd i Qafratefa. Også datteren hans, Dina, døde etter at Josef hadde gått bort. Disse tre sorgene kom til Israel i én måned.