Jubileenes bok 13:22
Så kom kongene til Elam og Tidal, kongen av Goim, Amrafel, kongen av Sinear, og Arjok, kongen av Ellasar. De gikk til kamp mot kongene i Sodoma og Gomorra. Mange falt i slamgroper mens de flyktet i kampene ved Siddim-dalen.
Så kom kongene til Elam og Tidal, kongen av Goim, Amrafel, kongen av Sinear, og Arjok, kongen av Ellasar. De gikk til kamp mot kongene i Sodoma og Gomorra. Mange falt i slamgroper mens de flyktet i kampene ved Siddim-dalen.
In this year Chedorlaomer, the king of Elam, Amraphel, the king of Shinar, Arioch, the king of Selasar, and Tergal, the king of the nations came and killed the king of Gomorrah, while the king of Sodom fled. Many people fell with wounds in the valley of Saddimaw, in the Salt Sea.
I dette året kom Kedorlaomer, kongen i Elam, Amrafel, kongen i Sinear, Arjok, kongen i Ellasar, og Tidal, kongen over folkeslagene, og de drepte kongen i Gomorra, mens kongen i Sodoma flyktet. Mange falt såret i Siddim-dalen, ved Saltsjøen.
I dette året kom Kedorlaomer, kongen av Elam, Amrafel, kongen av Sinear, Arioh, kongen av Ellasar, og Tidal, kongen av nasjonene, og drepte kongen av Gomorra, mens kongen av Sodom flyktet. Mange mennesker ble såret og falt i Siddimirkehavet, i Salt havet.
I dette året kom Kedorlaomer, kongen av Elam, Amrafel, kongen av Shinar, Arjok, kongen av Ellasar, og Tidal, kongen av nasjonene, og de drepte kongen av Gomorra, mens kongen av Sodom flyktet. Mange mennesker falt såret i dalen av Siddim, nær Saltsjøen.
Det året kom Kedorlaomer, kongen av Elam, Amrafel, kongen av Sinear, Arjok, kongen av Ellasar, og Tidal, kongen av folkene, og drepte kongen av Gomorra, mens kongen av Sodoma flyktet. Mange mennesker falt med sår i Siddim-dalen, ved Salthavet.
In this year Chedorlaomer, the king of Elam, Amraphel, the king of Shinar, Arioch, the king of Selasar, and Tergal, the king of the nations came and killed the king of Gomorrah, while the king of Sodom fled. Many people fell with wounds in the valley of Saddimaw, in the Salt Sea.