Jubileenes bok 19:9
Han snakket om Herrens løfter til sin etterkommer med hjertelige ord.
Han snakket om Herrens løfter til sin etterkommer med hjertelige ord.
He said nothing about the promise of the land which said that the Lord would give it to him and his descendants after him. He pleaded for a place there to bury his dead because he was found to be faithful and was recorded on the heavenly tablets as the friend of the Lord.
Han sa ikke noe om løftet om landet som sa at Herren ville gi det til ham og hans etterkommere etter ham. Han ba bare om et sted der han kunne begrave sin døde, fordi han ble funnet trofast og ble innført på de himmelske tavlene som Herrens venn.
Han sa ingenting om løftet om landet som sa at Herren skulle gi det til ham og hans etterkommere etter ham. Han ba om et sted der for å begrave sin døde fordi han ble funnet trofast og ble skrevet ned på himmelens tavler som Herrens venn.
Han sa ingenting om løftet om landet som Herren hadde lovet å gi ham og hans etterkommere. Han ba om et sted der for å begrave sin døde, for han ble funnet trofast og ble oppført på de himmelske tavlene som Herrens venn.
Han sa ingenting om løftet om landet som sa at Herren ville gi det til ham og hans etterkommere etter ham. Han ba om et sted der for å begrave sine døde fordi han ble funnet trofast, og ble skrevet på de himmelske tavler som Herrens venn.
He said nothing about the promise of the land which said that the Lord would give it to him and his descendants after him. He pleaded for a place there to bury his dead because he was found to be faithful and was recorded on the heavenly tablets as the friend of the Lord.