Jubileenes bok 20:12

Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

Ismael og hans sønner, samt Keturas sønner, dro bort og bosatte seg fra Paran til Babylon, øst for ørkenen.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    Ishmael, his sons, Keturah's sons, and their sons went together and settled from Paran as far as the entrance of Babylon — in all the land toward the east opposite the desert,

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Ismael og hans sønner, Keturahs sønner og deres sønner drog sammen og slo seg ned fra Paran helt til inngangen til Babylon – i hele landet mot øst, rett imot ørkenen.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Ismael, hans sønner, Keturahs sønner og deres sønner gikk sammen og bosatte seg fra Paran helt til inngangen til Babylon — i hele landet mot øst, motsatt ørkenen.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Ismael, hans sønner, Keturahs sønner og deres avkom dro sammen og bosatte seg fra Paran til inngangen av Babylon — i det østlige landet mot ørkenen.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Ismael, hans sønner, Keturahs sønner og deres sønner dro sammen og bosatte seg fra Paran til inngangen til Babylon — i hele landet mot øst, overfor ørkenen,

  • Book of Jubilee (English)

    Ishmael, his sons, Keturah’s sons, and their sons went together and settled from Paran as far as the entrance of Babylon — in all the land toward the east opposite the desert,