Jubileenes bok 20:12
Ismael og hans sønner, samt Keturas sønner, dro bort og bosatte seg fra Paran til Babylon, øst for ørkenen.
Ismael og hans sønner, samt Keturas sønner, dro bort og bosatte seg fra Paran til Babylon, øst for ørkenen.
Ishmael, his sons, Keturah's sons, and their sons went together and settled from Paran as far as the entrance of Babylon — in all the land toward the east opposite the desert,
Ismael og hans sønner, Keturahs sønner og deres sønner drog sammen og slo seg ned fra Paran helt til inngangen til Babylon – i hele landet mot øst, rett imot ørkenen.
Ismael, hans sønner, Keturahs sønner og deres sønner gikk sammen og bosatte seg fra Paran helt til inngangen til Babylon — i hele landet mot øst, motsatt ørkenen.
Ismael, hans sønner, Keturahs sønner og deres avkom dro sammen og bosatte seg fra Paran til inngangen av Babylon — i det østlige landet mot ørkenen.
Ismael, hans sønner, Keturahs sønner og deres sønner dro sammen og bosatte seg fra Paran til inngangen til Babylon — i hele landet mot øst, overfor ørkenen,
Ishmael, his sons, Keturah’s sons, and their sons went together and settled from Paran as far as the entrance of Babylon — in all the land toward the east opposite the desert,