Jubileenes bok 29:14

Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

I det første året etter fem års sabbat begynte Jakob å krysse Jordan-elven med sin slekt og alt sitt gods, fra nærheten av Farao-elven og videre til Dotan.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    In the first year of the fifth week during this jubilee [2136] he crossed the Jordan. He settled on the other side of the Jordan and tended his sheep from the sea of Fahahat as far as Bethshan, Dothan, and the forest of Akrabbim.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    I det første året i den femte uken i dette jubelåret [2136] krysset han Jordan. Han slo seg ned på den andre siden av Jordan og gjette småfeet sitt fra Fahahat-sjøen helt til Bet-Sjan, Dotan og Akrabbim-skogen.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    I det første året av den femte uken under dette jubileet [2136] krysset han Jordan. Han slo seg ned på den andre siden av Jordan og passet sine sauer fra Fahahatsjøen til Betshan, Dotan og Akrabbim-skogen.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    I det første året av den femte uken av denne jubilee, etter 2136 år, krysset han Jordan. Han bosatte seg på den andre siden av Jordan og passet sauene sine fra Fahahat-sjøen til Bet Shan, Dothan, og Akrabbim-skogen.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    I det første året av den femte uken under dette jubelåret [2136] krysset han Jordan. Han bosatte seg på den andre siden av Jordan og passet sine sauer fra Fahahats hav til Bet-Sjean, Dothan, og Akkrabbim-skogen.

  • Book of Jubilee (English)

    In the first year of the fifth week during this jubilee [2136] he crossed the Jordan. He settled on the other side of the Jordan and tended his sheep from the sea of Fahahat as far as Bethshan, Dothan, and the forest of Akrabbim.