Jubileenes bok 45:14

Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

Han velsignet sine barn slik at de kunne leve, og underviste dem i alt de trenger å vite for å vokse i Egypt og forvalte sitt ansvar.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    Israel blessed his sons before he died. He told them everything that would happen to them in the land of Egypt; and he informed them (about) what would happen to them at the end of time. He blessed them and gave Joseph two shares in the land.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Før han døde, velsignet Israel sønnene sine. Han fortalte dem alt som skulle hende dem i landet Egypt, og han gjorde dem kjent med det som skulle ramme dem ved tidens ende. Han velsignet dem og gav Josef dobbelt lodd i landet.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Israel velsignet sine sønner før han døde. Han fortalte dem alt som skulle skje med dem i Egyptens land; og han informerte dem om hva som ville skje med dem ved tidens slutt. Han velsignet dem og ga Josef to deler i landet.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Israel velsignet sine sønner før han døde. Han fortalte dem alt om hva som ville skje med dem i Egypt; og han informerte dem om hva som ville skje ved tidens slutt. Han velsignet dem og gav to andeler til Josef.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Israel velsignet sine sønner før han døde. Han fortalte dem alt som ville skje med dem i Egyptens land; og han informerte dem om hva som ville skje med dem på slutten av tiden. Han velsignet dem og ga Josef to deler i landet.

  • Book of Jubilee (English)

    Israel blessed his sons before he died. He told them everything that would happen to them in the land of Egypt; and he informed them (about) what would happen to them at the end of time. He blessed them and gave Joseph two shares in the land.