Jubileenes bok 49:17

Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

Alle som kommer på dagen skal spise i templet for sin Gud foran Herren.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    Every man who has come on its day, who is 20 years of age and above, is to eat it in the sanctuary of your God before the Lord, because this is the way it has been written and ordained — that they are to eat it in the Lord's sanctuary.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Hver mann som kommer på dens dag, tjue år gammel og eldre, skal spise den i deres Guds helligdom for Herrens ansikt; for slik er det skrevet og fastsatt: at de skal spise den i Herrens helligdom.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Hver mann som har kommet på dens dag, som er 20 år og eldre, skal spise den i din Guds helligdom foran Herren, fordi det er slik det har blitt skrevet og bestemt – at de skal spise den i Herrens helligdom.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Hver mann som har kommet på dagen, som er 20 år gammel og eldre, skal spise den i Guds helligdom foran Herren, fordi det er skrevet og fastsatt slik - at de skal spise den i Herrens helligdom.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Hver mann som har kommet på den dagen, som er 20 år eller eldre, skal spise den i din Guds helligdom foran Herren, fordi dette er slik det har blitt skrevet og bestemt — at de skal spise den i Herrens helligdom.

  • Book of Jubilee (English)

    Every man who has come on its day, who is 20 years of age and above, is to eat it in the sanctuary of your God before the Lord, because this is the way it has been written and ordained — that they are to eat it in the Lord’s sanctuary.