Jubileenes bok 50:7
Arbeid i seks dager, men den syvende dagen er en sabbat for Herren deres Gud. Dere skal ikke utføre noe arbeid, hverken dere selv eller noen av deres nærstående.
Arbeid i seks dager, men den syvende dagen er en sabbat for Herren deres Gud. Dere skal ikke utføre noe arbeid, hverken dere selv eller noen av deres nærstående.
You will work for six days, but on the seventh day is the sabbath of the Lord your God. Do not do any work on it — you, your children, your male and female servants, all your cattle, or the foreigner who is with you.
Seks dager skal dere arbeide, men den sjuende dagen er sabbat for Herren deres Gud. Dere skal ikke gjøre noe arbeid på den — verken dere selv, deres sønner og døtre, deres mannlige og kvinnelige tjenere, alt deres fe eller innflytteren som bor hos dere.
Du skal arbeide i seks dager, men på den syvende dagen er sabbaten for Herren din Gud. Du skal ikke gjøre noe arbeid på den – verken du, dine barn, dine mannlige og kvinnelige tjenere, all din buskap eller utlendingen som er hos deg.
Dere skal arbeide i seks dager, men på den syvende dagen er sabbaten for Herren deres Gud. Ingen skal arbeide — hverken dere, deres barn eller tjenestefolk — på den syvende dagen.
Du skal arbeide i seks dager, men på den syvende dagen er det Herrens, din Guds, hviledag. Du skal ikke gjøre noe arbeid på den — verken du, dine barn, dine mannlige og kvinnelige tjenere, alt ditt fe eller den fremmede som er hos deg.
You will work for six days, but on the seventh day is the sabbath of the Lord your God. Do not do any work on it — you, your children, your male and female servants, all your cattle, or the foreigner who is with you.