Ewangelia wedlug sw. Mateusza 15:21

Polska Biblia Gdanska

A wyszedłszy Jezus stamtąd, ustąpił w strony Tyru i Sydonu.

Dodatkowe zasoby

Wersety referencyjne

  • Joz 13:6 : 6 Wszystkie mieszkające na górach od Libanu aż do wód gorących, wszystkie Sydończyki Ja wypędzę przed syny Izraelskimi; tylko ją podziel Izraelitom w dziedzictwo, jakom ci rozkazał.
  • Joz 19:28-29 : 28 I do Hebronu, i Rohob, i Hamon, i Kana, aż do Sydonu wielkiego. 29 A wraca się ta granica od Rama aż do miasta Zor obronnego; stamtąd się obraca ta granica aż do Hosa, a kończy się u morza podle działu Achsyba.
  • Sdz 1:31 : 31 Aser też nie wypędził mieszkających w Acho, i mieszkających w Sydonie, i w Ahalab, i w Achsyb, i w Helba, i w Afek, i w Rohob.
  • Mt 10:5-6 : 5 Tych dwunastu posłał Jezus, rozkazując im i mówiąc: Na drogę poganów nie zachodźcie, i do miasta Samarytańczyków nie wchodźcie; 6 Ale raczej idźcie do owiec, które zginęły z domu Izraelskiego;
  • Mt 11:21-23 : 21 Biada tobie Chorazynie! biada tobie Betsaido! bo gdyby się były w Tyrze i w Sydonie te cuda stały, które się w was stały, dawno by były w worze i w popiele pokutowały. 22 Wszakże powiadam wam: Lżej będzie Tyrowi i Sydonowi w dzień sądny, niżeli wam. 23 A ty Kapernaum! któreś aż do nieba wywyższone, aż do piekła strącone będziesz; bo gdyby się były w Sodomie te cuda działy, które się działy w tobie, zostałaby była aż do dnia dzisiejszego.
  • Mk 7:24-30 : 24 A stamtąd wstawszy, poszedł na granice Tyru i Sydonu, a wszedłszy w dom, nie chciał, aby kto wiedział; lecz się utaić nie mógł. 25 Albowiem usłyszawszy o nim niewiasta, której córeczka miała ducha nieczystego, przyszła i przypadła do nóg jego, 26 (A ta niewiasta była Grecka, rodem z Syrofenicyi) i prosiła go, aby dyjabła wygnał z córki jej. 27 Ale jej Jezus rzekł: Niech się pierwej dzieci nasycą; boć nie jest dobra, brać chleb dzieciom i miotać szczeniętom. 28 A ona odpowiedziała i rzekła mu: Tak jest, Panie! Wszakże i szczenięta jadają pod stołem z odrobin dziecinnych. 29 I rzekł do niej: Dla tej mowy idź, wyszedł dyjabeł z córki twojej. 30 A gdy ona odeszła do domu swego, znalazła iż dyjabeł wyszedł, a córka leżała na łożu.
  • Rdz 49:13 : 13 Zabulon na brzegu morskim mieszkać będzie, i przy porcie okrętów, a granice jego aż do Sydonu.
  • Joz 11:8 : 8 I podał je Pan w rękę Izraelowi, i porazili je, a gonili je aż do Sydonu wielkiego, i aż do wód gorących, i aż do pola Masfa na wschód słońca, i pobili je, tak iż jednego z nich nie zostawili żywego.

Podobne wersety (AI)

Te wersety zostały znalezione przy użyciu AI na podstawie semantycznego podobieństwa znaczenia i kontekstu. Wyniki mogą czasem zawierać nieoczekiwane powiązania.

  • Mk 7:29-31
    3 wersety
    81%

    29I rzekł do niej: Dla tej mowy idź, wyszedł dyjabeł z córki twojej.

    30A gdy ona odeszła do domu swego, znalazła iż dyjabeł wyszedł, a córka leżała na łożu.

    31A wyszedłszy zaś z granic Tyrskich i Sydońskich, przyszedł nad morze Galilejskie, pośrodkiem granic dziesięciu miast.

  • Mk 7:24-26
    3 wersety
    79%

    24A stamtąd wstawszy, poszedł na granice Tyru i Sydonu, a wszedłszy w dom, nie chciał, aby kto wiedział; lecz się utaić nie mógł.

    25Albowiem usłyszawszy o nim niewiasta, której córeczka miała ducha nieczystego, przyszła i przypadła do nóg jego,

    26(A ta niewiasta była Grecka, rodem z Syrofenicyi) i prosiła go, aby dyjabła wygnał z córki jej.

  • Mt 15:22-23
    2 wersety
    78%

    22A oto niewiasta Chananejska z onych granic wyszedłszy, wołała, mówiąc do niego: Zmiłuj się nade mną Panie, synu Dawidowy! córka moja ciężko bywa od dyjabła dręczona.

    23A on jej nie odpowiedział i słowa. Tedy przystąpiwszy uczniowie jego, prosili go, mówiąc: Odpraw ją, boć woła za nami.

  • Mt 15:28-29
    2 wersety
    76%

    28Tedy odpowiadając Jezus rzekł jej: O niewiasto! wielka jest wiara twoja; niechaj ci się stanie, jako chcesz. I uzdrowiona jest córka jej od onejże godziny.

    29A Jezus poszedłszy stamtąd, przyszedł nad morze Galilejskie, a wstąpiwszy na górę, siedział tam.

  • Mk 3:7-8
    2 wersety
    75%

    7Ale Jezus z uczniami swymi ustąpił nad morze, a wielkie mnóstwo szło za nim z Galilei i z ziemi Judzkiej,

    8I z Jeruzalemu, i z Idumei, i zza Jordanu, i z tych, którzy mieszkali około Tyru i Sydonu, wielkie mnóstwo, słysząc, jak wielkie rzeczy czynił, przyszli do niego.

  • Mt 14:13-14
    2 wersety
    72%

    13To usłyszawszy Jezus, ustąpił stamtąd w łodzi na miejsce puste osobno; a usłyszawszy lud, szli za nim z miast pieszo.

    14Wyszedłszy tedy Jezus ujrzał wielki lud, i użalił się ich, a uzdrawiał chore ich.

  • 34A oto wszystko miasto wyszło przeciwko Jezusowi, a ujrzawszy go prosili, aby z ich granic odszedł.

  • 1A dnia onego wyszedłszy Jezus z domu, usiadł nad morzem:

  • 18A widząc Jezus wielki lud około siebie, kazał się przeprawić na drugą stronę morza.

  • 13I opuściwszy ich, wstąpił zasię w łódź, i przeprawił się na drugą stronę.

  • 39Tedy rozpuściwszy lud, wstąpił w łódź, i przyszedł na granice Magdalańskie.

  • 70%

    3Opuścił Judzką ziemię i odszedł zasię do Galilei.

  • Mk 5:20-21
    2 wersety
    70%

    20Tedy odszedł, i począł opowiadać w dziesięciu miastach, jako mu wielkie rzeczy uczynił Jezus; i dziwowali się wszyscy.

    21A gdy się zasię Jezus przeprawił w łodzi na drugą stronę, zebrał się do niego wielki lud; a on był nad morzem.

  • 70%

    1Potem odszedł Jezus za morze Galilejskie, które jest Tyberyjadzkie;

  • 25A szedł za nim lud wielki z Galilei, z dziesięciu miast, i z Jeruzalemu, i z Judzkiej ziemi, i zza Jordanu.

  • 9A odszedłszy stamtąd przyszedł do bóżnicy ich;

  • 17A zstąpiwszy z nimi stanął na miejscu pola równego, i gormada uczniów jego, i wielkie mnóstwo ludu ze wszystkiej Judzkiej ziemi, i z Jeruzalemu, i z kraju pomorskiego, leżącego przy Tyrze i Sydonie, którzy byli przyszli, aby go słuchali, i byli uzdrowieni od chorób swoich;

  • Mt 19:1-2
    2 wersety
    69%

    1I stało się, gdy dokończył Jezus tych mów, odszedł z Galilei, a przyszedł na granice Judzkie nad Jordan.

    2I szedł za nim wielki lud, i uzdrawiał je tam.

  • 53I stało się, gdy Jezus dokończył tych podobieństw, puścił się stamtąd.

  • 17Tedy go poczęli prosić, aby odszedł z granic ich.

  • 20Toć jest, co pokala człowieka: ale jeść nieumytemi rękoma, toć nie pokala człowieka.

  • 25Lecz ona przystąpiwszy, pokłoniła mu się, mówiąc: Panie, ratuj mię!

  • 14Dlatego Tyrowi i Sydonowi lżej będzie na sądzie, niżeli wam.

  • 15Ale Jezus poznawszy to, odszedł stamtąd, i szedł za nim lud wielki; i uzdrowił one wszystkie,

  • 13I wyszedł zasię nad morze, a wszystek lud przychodził do niego, i nauczał je.

  • 15A włożywszy na nie ręce, poszedł stamtąd.

  • 68%

    1A wyszedłszy stamtąd przyszedł do ojczyzny swojej, i szli za nim uczniowie jego.

  • 24I szedł za nim lud wielki, i cisnęli go.

  • 10A wnet wstąpiwszy w łódź z uczniami swoimi, przyszedł w strony Dalmanutskie.

  • 3A gdy się nam ukazał Cypr, tedy zostawiwszy go po lewej stronie, płynęliśmy do Syryi i przypłynęliśmy do Tyru; albowiem tam z okrętu towary składać miano.

  • 38Tedy im on rzekł: Idźmy do przyległych miasteczek, abym i tam kazał; bom na to przyszedł.

  • 37I prosiło go wszystko mnóstwo onej okolicznej krainy Gadareńczyków, aby odszedł od nich; albowiem ich był wielki strach ogarnął. A on wstąpiwszy w łódź, wrócił się.

  • 26I rozeszła się ta wieść po wszystkiej ziemi.

  • 11I stało się, gdy szedł do Jeruzalemu, że szedł pośrodkiem Samaryi i Galilei.

  • 1Tedy przystąpili do Jezusa z Jeruzalemu nauczeni w Piśmie i Faryzeuszowie, mówiąc:

  • 68%

    43A po dwóch dniach wyszedł stamtąd i szedł do Galilei.

  • 22Wszakże powiadam wam: Lżej będzie Tyrowi i Sydonowi w dzień sądny, niżeli wam.

  • 30Ale on przeszedłszy przez pośrodek ich, uszedł.

  • 34I przeprawiwszy się, przyszli do ziemi Gienezaret.

  • 68%

    30A przetoż wyszli z miasta i przyszli do niego.