申命记 17:16
只是王不可为自己加添马匹,也不可使百姓回埃及去,为要加添他的马匹;因 耶和华曾对你们说:『你们不可再回那条路去。』
只是王不可为自己加添马匹,也不可使百姓回埃及去,为要加添他的马匹;因 耶和华曾对你们说:『你们不可再回那条路去。』
这些经文通过 AI 驱动的语义相似度(基于含义与上下文)找到。结果偶尔可能包含意想不到的关联。
17他也不可为自己多立妃嫔,恐怕他的心偏邪;也不可为自己多积金银。
18他登了囯位,就要将祭司利未人面前的这律法书,为自己抄录一本,
14「到了 耶和华―你 上帝所赐你的地,得了那地居住的时候,若说:『我要立王治理我,像四围的国一样。』
15你总要立 耶和华―你 上帝所拣选的人为王。必从你弟兄中立一人;不可立你兄弟以外的人为王。
16没有君王因兵多存留;勇士并不因力大得救。
17靠马稳妥是枉然的;它也不能因力大救人。
11「管辖你们的王必这样行:他必派你们的儿子为他赶车、跟马,奔走在车前;
12又派他们作千夫长、五十夫长,为他耕种田地,收割庄稼,打造军器和车上的器械;
20免得他向弟兄心高气傲,偏左偏右,离了这诫命。这样,他和他的子孙便可在以色列中,在囯位上年长日久。
8所以,现在你不如把当头给我主亚述王,我给你二千匹马,看你这一面骑马的人够不够。
9若不然,你岂会使我主臣仆中最小的军长转面退去呢?你竟倚靠埃及的战车马兵吗?
6因为 耶和华―你的 上帝必照他所应许你的赐福与你。你必借给许多国民,却不至向他们借贷;你必管辖许多国民,他们却不能管辖你。
24若不然,你怎能使我主臣仆中最小的军长转面退去呢?你竟倚靠埃及的战车马兵吗?
16所罗门的马是从埃及带来的,并细麻纱,是王的商人一群一群按着定价买细麻纱来的。
17他们从埃及买来的车,每辆价银七百舍客勒,马每匹一百五十舍客勒。赫人诸王和叙利亚诸王所买的车马,也是按这价值经他们手买来的。
1「你出去与仇敌争战的时候,看见马匹、车辆,并有比你多的人民,不要怕他们,因为领你出埃及地的 耶和华―你 上帝与你同在。
7他们的国也满了金银,财宝也无穷;他们的地也满了马匹,车辆也无数。
1祸哉,那些下埃及求帮助―仗赖马匹,因为车辆甚多就倚靠、因为马兵甚壮就投靠、却不仰望以色列的 圣者,也不求问 耶和华的!
16你们却说:不然;我们要骑马逃走;所以你们必然逃走。又说:我们要骑飞快的牲口;所以追赶你们的,也必飞快。
10他不喜悦马的力大,不喜爱人的腿快。
9你不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住它;不然,他们就临近你。
28所罗门的马是从埃及带来的,并细麻纱,是王的商人一群一群按着定价买细麻纱来的。
29从埃及买来的车,每辆价银六百舍客勒,马每匹一百五十舍客勒。赫人诸王和叙利亚诸王所买的车马,也是按这价值经他们手买来的。
26所罗门有套车的马四万,还有马兵一万二千。
5他们必不归回埃及地,亚述人却要作他们的王,因他们不肯归向我。
17「不可为自己铸造神像。
37你借钱给他,不可向他取利;借粮给他,也不可向他多要。
26所罗门聚集战车马兵,有战车一千四百辆,马兵一万二千名,安置在屯车的城邑和耶路撒冷,就是王那里。
17敌人筑垒造台,与他打仗的时候,为要剪除多人,法老虽领极强的军兵和大群众,还是不能帮助他。
3你不可与他们结亲;你不可将你的女儿嫁他的儿子,也不可叫你的儿子娶他的女儿。
3听见敌人壮马蹄跳的响声和战车隆隆、车轮轰轰;为父的手就发软,必不回头看顾儿女,
25所罗门有套车的马四千棚,有马兵一万二千,安置在屯车的城邑和耶路撒冷,就是王那里。
13你的牛群羊群加多,你的金银增添,并你所有的全都加增,
15拿弓的不能站立;腿快的不能逃脱;骑马的也不能自救。
15他却背叛巴比伦王,打发使臣往埃及去,要他们给他马匹和多民。他岂能亨通呢?行这样事的人岂能逃脱呢?他背约岂能得救呢?
6你一生一世永不可求他们的平安和他们的利益。
16又必取你们的仆人婢女,健壮的少年人和你们的驴,供他的差役。
17你们的羊群,他必取十分之一,你们也必作他的仆人。
32不可和他们并他们的众神立约。
2「你在这地方不可娶妻,生儿养女。
14所罗门聚集战车马兵,有战车一千四百辆,马兵一万二千名,安置在屯车的城邑和耶路撒冷,就是王那里。
28有人从埃及和各国为所罗门赶马群来。
7「 耶和华―以色列的 上帝如此说:犹大王打发你们来求问我,你们要如此对他说:『看哪,那出来帮助你们法老的军队必回埃及本国去。
3埃及人不过是人,并不是 上帝;他们的马不过是血肉,并不是灵。 耶和华一伸手,那帮助人的必跌倒,那受帮助的也必倒下,都一同跌倒。
10你不可并用牛、驴耕地。
2所吩咐你们的话,你们不可加添,也不可删减,好叫你们遵守我所吩咐的,就是 耶和华―你们 上帝的命令。
17「你不可贪恋邻舍的房屋;也不可贪恋邻舍的妻子、仆婢、牛驴,并邻舍一切所有的。」
4你们若认真行这事,就必有坐大卫宝座的君王和他的臣仆百姓,或坐车或骑马,从这城的各门进入。