申命记 32:23
我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
这些经文通过 AI 驱动的语义相似度(基于含义与上下文)找到。结果偶尔可能包含意想不到的关联。
24他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行的,用毒气害他们。
22因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的地狱,要把地和地的出产焚烧,诸山的根基也烧着了。
41我若磨我闪亮的刀,手掌审判之权,就必报复我的敌人,报应恨我的人。
42我要使我的箭饮血饮醉,就是被杀被掳之人的血。我的刀要吃肉,乃是仇敌中首领之头的肉。
31所以我将我的恼恨倒在他们身上,用我烈怒的火灭了他们,照他们所行的报应在他们头上。这是 主 耶和华说的。」
31我必将我的恼恨倒在你身上,在我烈怒的火中将火喷在你身上;又将你交在善于杀灭的畜类人手中。
7但 上帝要射他们;他们忽然被箭射伤。
3我必从你左手打落你的弓,从你右手打掉你的箭。
16那时,我要将灭人、使人饥荒的恶箭,就是射去灭人的,射在你们身上,并要加增你们的饥荒,断绝你们所倚靠的粮食;
17又要使饥荒和恶兽到你那里,叫你丧子,瘟疫和流血的事也必盛行在你那里;我也要使刀剑临到你。这是我― 耶和华说的。」
15我也必在怒气和烈怒中向那不听从的异教之民施报。
24求你将你的恼恨倒在他们身上,叫你的烈怒追上他们。
4就是勇士的利箭和罗腾木的炭火。
12他张弓将我当作箭靶子。
13他把箭袋中的箭射入我的肺腑。
6求你发出闪电,使他们四散,射出你的箭,使他们灭绝。
13他也预备了杀人的器械;他设下他的箭攻击那逼迫人的。
4虽被仇敌掳去,我必命刀剑杀戮他们;我必向他们定住眼目,降祸不降福。
37耶和华说:「我必使以拦人在仇敌和寻索其命的人面前惊惶;我也必使灾祸,就是我的烈怒临到他们,又必使刀剑追杀他们,直到将他们灭尽;
7我要预备行毁灭的人,各拿器械攻击你;他们要砍下你佳美的香柏树,扔在火中。
9你发怒的时候,要使他们如在炎热的火炉中; 耶和华要在他的震怒中吞灭他们,那火要把他们吞灭。
14我也必使你被仇敌带到你所不认识的地去,因我怒中起的火要在你们身上焚烧。」
13他的弓箭手四面围绕我;他破裂我的肺腑,并不留情,把我的胆倾倒在地上,
26我说,我必将他们分散远方,使他们的名号从人间除灭。
24并要发烈怒,用刀杀你们,使你们的妻子为寡妇,儿女没有父亲。
16我待你们就要这样:我必命定惊惶,叫眼目干瘪、精神消耗的痨病热病辖制你们。你们也要白白的撒种,因为仇敌要吃你们所种的。
12他们去的时候,我必将我的网撒在他们身上;我要打下他们,如同空中的鸟。我必按他们会众所听见的惩罚他们。
9「我使你败亡的风声传到你所不认识的各国。那时,我必使多民的心因你愁烦。
10我必使刀剑、饥荒、瘟疫临到他们当中,直到他们从我所赐给他们和他们列祖之地灭绝。」
66你要在怒中,从 耶和华诸天之下逼迫除灭他们。
7愿他们消灭,如急流的水一般;他们弯弓射箭的时候,愿箭头彷佛砍断。
21我必聚集你们,把我烈怒的火吹在你们身上,你们就在其中镕化。
18我必用刀剑、饥荒、瘟疫逼迫他们,使他们被徙到地上的列囯,在我所赶他们到的各国中,令人咒诅、惊骇、嗤笑、羞辱。
10愿火炭落在他们身上!愿他们被丢在火中,抛在深坑里,不能再起来。
4他张弓好像仇敌;他站着举起右手如同敌人,在女子锡安的帐棚上,将悦人眼目的,尽行杀戮;他倒出他的烈怒,像火一样。
22我必用瘟疫和流血的事刑罚他。我也必将暴雨、大雹与火,并硫磺降与他和他的军队,并跟随他的多民。
5那时,他要在怒中责备他们,在烈怒中惊吓他们,
49他使猛烈的怒气和忿怒、恼恨、苦难成了一群降灾的天使,临到他们。
7我必向他们变脸;他们虽从一处的火中出来,别处的火却要吞灭他们。我向他们变脸的时候,你们就知道我是 耶和华。
3他们磨舌如刀,发出苦毒的言语,好像弯弓而射的箭,
46主 耶和华如此说:「我必使多人来攻击她们,使她们被除去,被人抢夺。
8我快要将我的烈怒倾在你身上,向你成就我怒中所定的,按你的行为审判你,照你一切可憎的事报应你。
23他正要充满肚腹的时候, 上帝必将猛烈的忿怒降在他身上;正在他吃饭的时候,要将这忿怒像雨降在他身上。
12你必使他们转背逃跑,向他们的脸搭箭在弦。
12这本是火焚烧,直到毁灭,必拔除我所有的家产。
17我向他们大施报应,发怒斥责他们。我报复他们的时候,他们就知道我是 耶和华。」
13「我要这样成就怒中所定的;我使所发的烈怒临到他们,自己就得着安慰。我在他们身上成就烈怒中所定的那时,他们就知道我― 耶和华所说的是出于热心;
4因 全能者的箭射入我身;其毒,我的灵喝尽了; 上帝的惊吓摆阵攻击我。
16我又要把他们散在异教民中,就是他们和他们列祖素不认识的异教民;我也要使刀剑追杀他们,直到将他们灭尽。」
11所以我已将它交给异教民中大有威势的人;他必定办它。我因它的罪恶,已经驱逐它。