马太福音 15:31

Chinese King James Version (Simplified Shang-Di)

甚至众人都希奇;因为看见哑吧说话,残疾的痊愈,瘸子行走,瞎子看见,他们就归荣耀给以色列的 上帝。

附加资源

引用经文

  • 太 9:8 : 8 众人看见都惊奇,就归荣耀与 上帝,因为他将这样的权柄赐给人。
  • 太 9:33 : 33 鬼魔被赶出去,哑吧就说出话来。众人都希奇,说:「在以色列中,从来没有见过这样的事。」
  • 太 18:8 : 8 倘若你一只手,或是一只脚,叫你跌倒,就砍下来丢掉。你缺一只手,或是一只脚,进入永生,强如有两手两脚被丢在永火里。
  • 可 9:43 : 43 倘若你一只手叫你跌倒,就把它砍下来。你缺了肢体进入永生,强如有两只手落到地狱,入那不灭的火里去。
  • 路 7:16 : 16 众人都害怕,归荣耀与 上帝,说:「有大先知在我们中间兴起来了!」又说:「 上帝眷顾了他的百姓!」
  • 路 14:13 : 13 你摆设筵席,倒要请那贫穷的、残废的、瘸腿的、瞎眼的,你就有福了!
  • 路 14:21 : 21 那仆人回来,把这些事都告诉了主人。家主就动怒,对仆人说:『快出去,到城里大街小巷,领那贫穷的、残废的、瞎眼的、瘸腿的来。』
  • 路 17:15-18 : 15 内中有一个见自己已经好了,就回来大声归荣耀与 上帝, 16 又脸伏在耶稣脚前,感谢他;这人是撒玛利亚人。 17 耶稣说:「洁净了的不是十个人吗?那九个在哪里呢? 18 除了这外族人,再没有别人回来归荣耀与 上帝的。」
  • 路 18:43 : 43 瞎子立刻看见了,就跟随耶稣,一路归荣耀与 上帝。众人看见这事,也赞美 上帝。
  • 约 9:24 : 24 所以法利赛人又叫了那从前瞎眼的人来,对他说:「你该将赞美归给 上帝,我们知道这人是个罪人。」
  • 徒 3:2-9 : 2 有一个人,生来是瘸腿的,天天被人抬来,放在殿的一个门口,那门名叫美门,要求进殿的人赒济。 3 他看见彼得、约翰将要进殿,就求他们赒济。 4 彼得约翰定睛看他;彼得说:「你看我们!」 5 那人就留意看他们,指望得着什么。 6 彼得说:「金银我都没有,只把我所有的给你:我奉拿撒勒人耶稣 基督的名,叫你起来行走!」 7 于是拉着他的右手,扶他起来;他的脚和踝子骨立刻健壮了, 8 就跳起来,站着,又行走,同他们进了殿,走着,跳着,赞美 上帝。 9 百姓都看见他行走,赞美 上帝; 10 认得他是那素常坐在殿的美门口求赒济的,就因他所遇着的事满心希奇、惊讶。 11 那被治好的瘸子正在称为所罗门的廊下,拉着彼得、约翰;众百姓一齐跑到他们那里,很觉希奇。
  • 徒 14:8-9 : 8 路司得城里坐着一个两脚无力的人,生来是瘸腿的,从来没有走过。 9 他听保罗讲道,保罗定睛看他,见他有信心,可得痊愈, 10 就大声说:「你起来,两脚站直!」那人就跳起来,而且行走。
  • 太 21:14 : 14 在殿里有瞎子、瘸子到耶稣跟前,他就治好了他们。
  • 可 2:12 : 12 那人就起来,立刻拿着褥子,当众人面前出去了,以致众人都惊奇,归荣耀与 上帝,说:「我们从来没有见过这样的事!」
  • 可 7:37 : 37 众人分外希奇,说:「他所作的事都好,他连聋子也叫他们听见,哑吧也叫他们说话。」
  • 创 32:28 : 28 那人说:「你的名不要再叫雅各,要叫以色列;因为你如同首领,与神与人较力,都得了胜。」
  • 创 33:20 : 20 他在那里筑了一座坛,起名叫伊利・伊罗伊・以色列。
  • 出 24:10 : 10 他们看见以色列的 上帝,他脚下彷佛有平铺的蓝宝石,如同天色明净。
  • 诗 50:15 : 15 并要在患难之日求告我;我必搭救你,你也要荣耀我。
  • 诗 50:23 : 23 凡将赞美献上的便是荣耀我;那按正路而行的,我必使他得着 上帝的救恩。

相似经文(AI)

这些经文通过 AI 驱动的语义相似度(基于含义与上下文)找到。结果偶尔可能包含意想不到的关联。

  • 太 15:29-30
    2 经文
    88%

    29耶稣离开那地方,来到靠近加利利的海边,就上山坐下。

    30有极多的人到他那里,带着瘸子、瞎子、哑吧、有残疾的,和许多别的病人,都放在耶稣脚前;他就治好了他们。

  • 5就是瞎子看见,瘸子行走,长大痲疯的洁净,聋子听见,死人复活,穷人有福音传给他们。

  • 8众人看见都惊奇,就归荣耀与 上帝,因为他将这样的权柄赐给人。

  • 太 12:22-23
    2 经文
    81%

    22当下,有人将一个被鬼魔附着、又瞎又哑的人带到耶稣那里,耶稣就医治他,甚至那又瞎又哑的人又能说话,又能看见。

    23众人都惊奇,说:「这不是大卫的子孙吗?」

  • 37众人分外希奇,说:「他所作的事都好,他连聋子也叫他们听见,哑吧也叫他们说话。」

  • 路 7:21-22
    2 经文
    80%

    21正当那时候,耶稣治好了许多有疾病的,受灾患的,被恶灵附着的,又开恩叫许多瞎子能看见。

    22耶稣回答说:「你们去,把所看见所听见的事告诉约翰,就是瞎子看见,瘸子行走,长大痲疯的洁净,聋子听见,死人复活,穷人有福音传给他们。

  • 太 9:32-33
    2 经文
    79%

    32他们出去的时候,忽然有人将被鬼魔所附的一个哑吧带到耶稣跟前来。

    33鬼魔被赶出去,哑吧就说出话来。众人都希奇,说:「在以色列中,从来没有见过这样的事。」

  • 15但耶稣的名声越发传扬出去。有极多的人聚集来听道,也指望医治他们的病。

  • 43瞎子立刻看见了,就跟随耶稣,一路归荣耀与 上帝。众人看见这事,也赞美 上帝。

  • 14在殿里有瞎子、瘸子到耶稣跟前,他就治好了他们。

  • 15众人一见耶稣,都甚希奇,就跑上去问他的安。

  • 2有许多人因为看见他在病人身上所行的神迹,就跟随他。

  • 路 5:25-26
    2 经文
    77%

    25那人当众人面前立刻起来,拿着他所躺卧的褥子回家去,归荣耀与 上帝。

    26众人都惊奇,也归荣耀与 上帝,并且满心惧怕,说:「我们今日看见非常的事了。」

  • 14耶稣赶出一个叫人哑吧的鬼魔,鬼魔出去了,哑吧就说出话来;众人都希奇。

  • 可 2:12-13
    2 经文
    76%

    12那人就起来,立刻拿着褥子,当众人面前出去了,以致众人都惊奇,归荣耀与 上帝,说:「我们从来没有见过这样的事!」

    13耶稣又出到海边去,众人都就了他来,他便教训他们。

  • 11但众人知道了,就跟着他去;耶稣便接待他们,对他们讲论 上帝囯的道,医治那些需医的人。

  • 43众人都诧异 上帝的大能。耶稣所作的一切事,众人正希奇的时候,耶稣对门徒说:

  • 32有人带着一个耳聋舌结的人来见耶稣,求他按手在他身上。

  • 19众人都想要摸他;因为有能力从他身上发出来,医好了他们。

  • 25当下,有极多的人从加利利、低加坡里、耶路撒冷、犹太、约旦河外来跟着他。

  • 徒 3:9-12
    4 经文
    75%

    9百姓都看见他行走,赞美 上帝;

    10认得他是那素常坐在殿的美门口求赒济的,就因他所遇着的事满心希奇、惊讶。

    11那被治好的瘸子正在称为所罗门的廊下,拉着彼得、约翰;众百姓一齐跑到他们那里,很觉希奇。

    12彼得看见,就对百姓说:「以色列人哪,为什么把这事当作希奇呢?为什么定睛看我们,以为我们凭自己的能力和虔诚使这人行走呢?

  • 2有极多的人跟着他;他就在那里把他们治好了。

  • 14耶稣出来,见有许多的人,就怜悯他们,治好了他们的病人。

  • 36看见这事的便将被鬼魔附着的人怎么得医治告诉他们。

  • 20那人就走了,在低加坡里传扬耶稣为他作了何等大的事,众人就都希奇。

  • 10他治好了许多人,所以凡有灾病的,都挤进来要摸他。

  • 16「但你们的眼睛是有福的,因为看见了;你们的耳朵也是有福的,因为听见了。

  • 34耶稣就动了慈心,把他们的眼睛一摸,他们立刻看见,就跟从了耶稣。

  • 33合城的人都聚集在门前。

  • 45那人出去,倒说许多的话,把这件事传扬开了,叫耶稣以后不得再明明的进城,只好在外边旷野地方。人从各处都就了他来。

  • 17耶稣和他们下了山,站在一块平地上;同站的有一班门徒,又有许多百姓,从犹太全地和耶路撒冷,并推罗、西顿的海边来,都要听他讲道,又指望医治他们的病;

  • 15内中有一个见自己已经好了,就回来大声归荣耀与 上帝,

  • 40日落的时候,凡有病人的,不论害什么病,都带到耶稣那里。耶稣按手在他们各人身上,医好他们。

  • 56凡耶稣所到的地方,或村中,或城里,或乡间,他们都将病人放在街道上,求耶稣只容他们摸他的衣裳繸子;凡摸着的人就都好了。

  • 太 14:35-36
    2 经文
    73%

    35那里的人一认出是耶稣,就打发人到周围地方去,把所有的病人带到他那里,

    36只求耶稣准他们摸他的衣裳繸子;摸着的人就都全好了。

  • 37将近耶路撒冷,正下橄榄山的时候,众门徒因所见过的一切异能,都欢乐起来,大声赞美 上帝,

  • 7都惊讶希奇,彼此对说:「看哪,这说话的不都是加利利人么?

  • 30恰巧有两个瞎子坐在路旁,听说是耶稣经过,就喊着说:「 主啊,大卫的 子孙,可怜我们吧!」

  • 17耶稣说这些话,他的敌人都惭愧了;众人因他所行一切荣耀的事,就都欢喜了。

  • 10他就周围看着他们众人,对那人说:「伸出手来!」他把手一伸,手就复了原,和那只手一样。