马太福音 9:15
耶稣对他们说:「新郎和陪伴之人同在的时候,陪伴之人岂能哀恸呢?但日子将到,新郎要从他们中间被拿去,那时候他们就要禁食。
耶稣对他们说:「新郎和陪伴之人同在的时候,陪伴之人岂能哀恸呢?但日子将到,新郎要从他们中间被拿去,那时候他们就要禁食。
这些经文通过 AI 驱动的语义相似度(基于含义与上下文)找到。结果偶尔可能包含意想不到的关联。
18当下,约翰的门徒和法利赛人禁食。他们来问耶稣说:「约翰的门徒和法利赛人的门徒禁食,你的门徒倒不禁食,这是为什么呢?」
19耶稣对他们说:「新郎和陪伴之人同在的时候,陪伴之人岂能禁食呢?新郎还同在,他们不能禁食。
20但日子将到,新郎要离开他们,那日他们就要禁食。
21没有人把新布缝在旧衣服上,恐怕所补上的新布带坏了旧衣服,破的就更大了。
33他们问他说:「为何约翰的门徒屡次禁食祈祷,法利赛人的门徒也是这样;唯独你的门徒又吃又喝。」
34耶稣对他们说:「新郎和陪伴之人同在的时候,岂能叫陪伴之人禁食呢?
35但日子将到,新郎要从他们中间被取去,那日他们就要禁食了。」
36耶稣又设一个比喻,对他们说:「没有人把新衣服撕下一块来补在旧衣服上;若是这样,就把新的撕破了,并且所撕下来的那块新的和旧的也不相称。
14那时,约翰的门徒来见耶稣,说:「我们和法利赛人常常禁食,你的门徒倒不禁食,这是为什么呢?」
16没有人把新布补在旧衣服上;因为所补上的反带坏了那衣服,破的就更大了。
17也没有人把新酒装在旧皮袋里;若是这样,皮袋就裂开,酒漏出来,连皮袋也坏了。唯独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。」
29娶新妇的就是新郎;新郎的朋友站着,听见新郎的声音就甚喜乐。故此,我这喜乐满足了。
16我可用什么比这世代呢?好像孩童坐在街市上呼叫同伴,说:
17我们向你们吹笛,你们不跳舞;我们向你们举哀,你们不捶胸。
18约翰来了,也不吃也不喝,人就说他是被鬼魔附着的;
19人 子来了,也吃也喝,人又说:「看哪,他是贪食好酒的人,是税吏和罪人的朋友。但智慧之子总以智慧为是。」
32好像孩童坐在街市上,彼此呼叫说:我们向你们吹笛,你们不跳舞;我们向你们举哀,你们不啼哭。
33施浸的约翰来,不吃饼,不喝酒,你们说他是被鬼魔附着的。
34人 子来,也吃也喝,你们说:看哪,他是贪食好酒的人,是税吏和罪人的朋友!
34耶稣说:「这世界的人有娶有嫁;
10她们去买的时候,新郎到了。那预备好了的,同他进去坐席,门就关了。
8你也不可进入宴乐的家,与他们同坐吃喝。
9因为大军之 耶和华―以色列的 上帝如此说:看哪,你们还活着的日子在你们眼中,我必使欢喜和快乐的声音,新郎和新妇的声音,从这地方止息了。
16「并且你们禁食的时候,不可像那假冒为善的人,脸上带着愁容;因为他们把脸弄得难看,故意叫人看出他们是禁食。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。
17你禁食的时候,要梳头洗脸,
1耶稣又用比喻对他们说:
2「天囯好比一个王为他儿子摆设娶亲的筵席,
3就打发仆人去,请那些被召的人来赴席,他们却不肯来。
5新郎迟延的时候,她们都打盹,睡着了。
6半夜有人喊着说:『看哪!新郎来了,你们出来迎接他!』
19耶稣知道他们要问他,就说:「我说『等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我』,你们为这话彼此相问吗?
20我实实在在的告诉你们,你们将要痛哭、哀号,世人倒要喜乐;你们将要忧愁,然而你们的忧愁要变为喜乐。
10门徒对耶稣说:「人和妻子既是这样,倒不如不娶。」
1「那时,天囯好比十个处女拿着灯出去迎接新郎。
22他又对门徒说:「日子将到,你们巴不得看见人 子的一个日子,却不得看见。
11王进来观看宾客,见那里有一个没有穿礼服的,
29但我告诉你们,从今以后,我不再喝这葡萄汁,直到我在我 父的囯里同你们喝新的那日子。」
2耶稣和他的门徒也被请去赴席。
7新酒悲哀,葡萄树衰残,心中欢乐的俱都叹息。
25我实在告诉你们,我不再喝这葡萄汁,直到我在 上帝的囯里喝新的那日子。」
3他们说:我们禁食,你为何不看见呢?我们刻苦己心,你为何不理会呢?看哪,你们禁食的日子仍求利益,勒逼人为你们作苦工。
32耶稣叫门徒来,说:「我怜悯这众人,因为他们同我在这里已经三天,也没有吃的了。我不愿意叫他们饿着回去,恐怕在路上困乏。」
11法利赛人看见,就对耶稣的门徒说:「你们的 夫子为什么和税吏并罪人一同吃饭呢?」
18我告诉你们,从今以后,我不再喝这葡萄汁,直等 上帝的囯来到。」
30哀哭的,要像不哀哭;快乐的,要像不快乐;置买的,要像无有所得;
16文士和法利赛人看见耶稣和罪人并税吏一同吃饭,就对他门徒说:「他和税吏并罪人一同吃喝么?」
1耶稣又对他们说:「我实在告诉你们,站在这里的,有人在没尝死味以前,必要看见 上帝的囯大有能力临到。」
21你们饥饿的人有福了!因为你们将要饱足。你们哀哭的人有福了!因为你们将要喜笑。
36自己好像仆人等候主人从婚姻的筵席上回来。他来到,叩门,就立刻给他开门。
15同席的有一人听见这些话,就对耶稣说:「在 上帝的囯里吃饭的有福了!」