雅歌 1:13
我以我的良人为一袋没药,他必整夜在我怀中。
我以我的良人为一袋没药,他必整夜在我怀中。
这些经文通过 AI 驱动的语义相似度(基于含义与上下文)找到。结果偶尔可能包含意想不到的关联。
14我以我的良人为一棵指甲花,在隐・基底葡萄园中。
12王正坐席的时候,我的哪哒香膏发出香味。
5你的两乳好像百合花中吃草的一对小鹿,就是母鹿双生的。
6我要往没药山和乳香冈去,直等到天亮、日影逃去的时候回来。
17我又用没药、芦荟、桂皮薰了我的榻。
18你来,我们可以饱享爱情,直到早晨;我们可以彼此亲爱欢乐。
9你的口如上好的酒。女子说:为我的良人下咽舒畅,使睡觉人的嘴说话。
10我属我的良人,他也恋慕我。
11我的良人,来吧!你我可以往田间去;你我可以在村庄住宿。
12我们从早起来往葡萄园去,看看葡萄发旺没有,嫩葡萄生出没有,石榴发芽没有;我在那里要将我的爱情给你。
13风茄放香,在我们的门内有各样新陈佳美的果子;我的良人啊,这都是我为你存留的。
16良人属我,我也属他;他在百合花中牧放群羊。
17我的良人哪,求你等到天亮、日影逃去的时候,你要转回,好像羚羊,或像小鹿在比特山上。
4我刚离开他们就遇见我心所爱的。我拉住他,不容他走,领他入我母家,到怀我者的内室。
5耶路撒冷的众女子啊,我指着羚羊或田野的母鹿嘱咐你们:不要惊动、不要叫醒我所亲爱的,等他自己情愿。
6那从旷野上来、形状如烟柱、以没药和乳香并商人各样香粉薰的是谁呢?
13他的两腮如香花畦,如香花朵;他的嘴唇像百合花,且滴下馨香的没药汁。
1你这女子中极美丽的啊,你的良人往何处去了?你的良人转向何处去了,我们好与你同去寻找他。
2我的良人下入自己园中,到香花畦,在园内牧放群羊,采百合花。
3我属我的良人,我的良人也属我;他在百合花中牧放群羊。
6他的左手在我头下;他的右手将我抱住。
1我妹子,我配偶,我进了我的园中,采了我的没药和香料,吃了我的蜜房和蜂蜜,喝了我的酒和奶。我的朋友们啊,请吃!我所亲爱的,请喝,且多多地喝!
2我身睡卧,我心却醒。这是我良人的声音;他敲门说:我的妹子,我的佳偶,我的鸽子,我的完全人,求你给我开门;因我的头满了露水,我的头发被夜露滴湿。
3他的左手必在我头下;他的右手必将我抱住。
4耶路撒冷的众女子啊,我嘱咐你们:不要惊动、不要叫醒我所亲爱的,等他自己情愿。
9我妹子,我配偶,你夺了我的心。你用眼一看,用你项上的一条链子,夺了我的心。
10我妹子,我配偶,你的爱情何其美!你的爱情比酒更美!你膏油的香气胜过一切香品!
11我配偶啊,你的嘴唇滴蜜,好像蜂房滴蜜;你的舌下有蜜,有奶。你衣服的香气如黎巴嫩的香气。
12我妹子,我配偶,乃是关锁的园,禁闭的井,封闭的泉源。
13你园内所种的结了石榴,有佳美的果子,并凤仙花与哪哒树。
16他的口极其甘甜;他全然可爱。耶路撒冷的众女子啊,这是我的良人;这是我的朋友。
8是我良人的声音!看哪,他蹿山越岭而来。
9我的良人好像羚羊,或像小鹿。看哪,他站在我们墙壁后,从窗户往里观看,从窗棂往里窥探。
10我良人对我说:我的佳偶,我的美人,起来,与我同去!
2我的佳偶在女子中,好像百合花在荆棘内。
3我的良人在男子中,如同苹果树在树林中。我欢欢喜喜坐在他的荫下,尝他果子的滋味,觉得甘甜。
2愿他用口与我亲嘴;因你的爱情比酒更美。
3你的膏油馨香;你的名如同倒出来的香膏,所以众处女都爱你。
4愿你吸引我,我们就快跑跟随你。王带我进了内室,我们必因你欢喜快乐。我们要想念你的爱情,胜过想念美酒。凡正直的都爱你。
5我起来,要给我良人开门。我的两手滴下没药;我的指头有没药的馨香在门闩上。
6我给我的良人开了门;我的良人却已转身走了。他说话的时候,我神不守舍;我寻找他,竟寻不见;我呼叫他,他却不回答。
9你这女子中极美丽的啊,你的良人比别人的良人有何强处?你的良人比别人的良人有何强处,你就这样嘱咐我们?
10我的良人白而且红,超乎万人之上。
7我心所爱的啊,求你告诉我,你在何处牧羊?正午在何处使羊歇卧?我何必在你同伴的羊群旁边好像蒙着脸的人呢?
6我所爱的啊,你何其美好!何其可悦,使人欢畅喜乐!
15你是园中的泉,活水的井,从黎巴嫩流下来的溪水。
14我的良人哪,求你快来!如羚羊或小鹿在香草山上。
16我的良人哪,看!你甚美丽可爱!我们以青草为床榻,
9我的佳偶啊,我将你比法老车上套的骏马。
1我夜间躺卧在床上,寻找我心所爱的;我寻找他,却寻不见。