Verse 9
The Ammonites came out and lined up for battle at the entrance to the city, while the kings who had come were by themselves in the open field.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ammonittene kom ut og stilte opp til kamp ved byporten, mens de andre kongene som var kommet, sto for seg selv ute på marken.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Ammons barn dro ut og satte opp slagordning ved byporten: og kongene som var kommet, var for seg selv på marken.
Norsk King James
Ammonittene kom ut og stilte til kamp før byporten; kongene som hadde kommet, var for seg selv ute på marken.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ammonittene kom ut og stilte seg opp ved byens port, mens kongene som var kommet, lå i åpen mark.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Ammonittene kom ut og stilte opp til kamp ved byporten, mens de kongene som hadde kommet, stod for seg selv ute på marken.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ammonittene dro ut og stilte opp til kamp foran byens port, og de kongene som var kommet, var for seg selv ute på marken.
o3-mini KJV Norsk
Ammonittene kom ut og stilte sine tropper opp foran byporten, mens de kongene som var kommet, hadde samlet seg ute på sletten.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ammonittene dro ut og stilte opp til kamp foran byens port, og de kongene som var kommet, var for seg selv ute på marken.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ammonittene kom ut og stilte seg til kamp ved byporten, mens kongene som hadde kommet var for seg selv på marken.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ammonittene rykket ut og stilte opp til kamp ved byporten, mens kongene som hadde kommet, stod for seg selv på sletten.
Original Norsk Bibel 1866
Og Ammons Børn droge ud og rustede sig til Krig for Døren af Stadens (Port); men Kongerne, som vare komne, vare alene paa Marken.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the children of Ammon came out, and put the battle in array before the gate of the city: and the kings that were come were by themselves in the field.
KJV 1769 norsk
Ammonittene kom ut og stilte opp til strid ved byporten, mens kongene som hadde kommet, sto for seg selv ute på marken.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the children of Ammon came out, and set the battle in array before the gate of the city; and the kings that came were by themselves in the field.
King James Version 1611 (Original)
And the children of Ammon came out, and put the battle in array before the gate of the city: and the kings that were come were by themselves in the field.
Norsk oversettelse av Webster
Ammonittene kom ut og stilte opp til kamp ved byporten, og kongene som hadde kommet, stod for seg selv på marken.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ammonittene rykket ut og stilte seg opp til kamp ved byporten, mens de andre kongene som kom, stilte seg alene på sletten.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og ammonittene gikk ut og stilte seg opp til kamp ved byporten, mens kongene som var kommet, sto for seg selv ute på marken.
Norsk oversettelse av BBE
Så kom Ammonittene ut og stilte sine styrker opp foran byporten, mens kongene som hadde kommet, sto for seg selv på marken.
Coverdale Bible (1535)
And the childre of Ammon were gone forth, and prepared them selues to the battayll before the gate of the cite. But the kynges yt were come, kepte them asyde in the felde.
Geneva Bible (1560)
And the children of Ammon came out, and set their battell in aray at the gate of the citie; the Kings that were come, were by them selues in the fielde.
Bishops' Bible (1568)
And the children of Ammon came out, and put them selues in aray to battayle before the gate of the citie: And ye kinges that were come, kept them by them selues backe in the fielde.
Authorized King James Version (1611)
And the children of Ammon came out, and put the battle in array before the gate of the city: and the kings that were come [were] by themselves in the field.
Webster's Bible (1833)
The children of Ammon came out, and put the battle in array at the gate of the city: and the kings who had come were by themselves in the field.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the sons of Ammon come out and set battle in array at the opening of the city, and the kings who have come `are' by themselves in the field.
American Standard Version (1901)
And the children of Ammon came out, and put the battle in array at the gate of the city: and the kings that were come were by themselves in the field.
Bible in Basic English (1941)
So the children of Ammon came out and put their forces in position on the way into the town; and the kings who had come were stationed by themselves in the field.
World English Bible (2000)
The children of Ammon came out, and put the battle in array at the gate of the city: and the kings who had come were by themselves in the field.
NET Bible® (New English Translation)
The Ammonites marched out and were deployed for battle at the entrance to the city, while the kings who had come were by themselves in the field.
Referenced Verses
- 1 Sam 17:2 : 2 Saul and the men of Israel also gathered and camped in the Valley of Elah, arranging themselves for battle against the Philistines.
- 2 Sam 10:8 : 8 The Ammonites came out and drew up in battle formation at the entrance of the city gate, while the Arameans from Zobah and Rehob, along with the men of Tob and Maacah, were stationed by themselves in the open field.
- 2 Sam 18:4 : 4 The king said to them, 'I will do whatever seems best to you.' So the king stood beside the gate while all the troops marched out by hundreds and thousands.
- 1 Kgs 20:1 : 1 Ben-Hadad, the king of Aram, gathered his entire army along with thirty-two kings, horses, and chariots. He marched up, laid siege to Samaria, and attacked it.
- 1 Kgs 20:24 : 24 They advised, 'Do this: Remove all the kings from their posts and replace them with governors.
- 2 Chr 13:3 : 3 Abijah went into battle with an army of valiant warriors, four hundred thousand chosen men, while Jeroboam arranged against him eight hundred thousand chosen men, mighty warriors.
- 2 Chr 14:10 : 10 Asa called to the Lord his God and said, "Lord, there is no one like You to help the powerless against the mighty. Help us, Lord our God, for we rely on You, and in Your name we have come against this vast army. Lord, You are our God; do not let mere humans prevail against You."
- Isa 28:6 : 6 He will also be a spirit of justice for those who sit in judgment and a source of strength for those who turn back the battle at the gate.
- Jer 50:42 : 42 They hold bows and spears; they are cruel and show no mercy. Their roar is like the roaring sea, and they ride on horses, arrayed like men ready for battle against you, Daughter of Babylon.
- Joel 2:5 : 5 With the noise of chariots, they leap over the mountaintops, like the crackling of a blazing fire consuming stubble, like a mighty army arrayed for battle.