Verse 6
This Benaiah was a mighty warrior among the thirty and was over the thirty. His division was led by his son Ammizabad.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Denne Benaja var en mektig mann blant de tretti, og han ledet sin deling, som ble anført av hans sønn Amizabad.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dette var den Benaiah som var mektig blant de tretti, og over de tretti; i hans vakt var Ammizabad, hans sønn.
Norsk King James
Dette er Benaiah, som var mektig blant de tretti og over de tretti; i hans kurs var Ammizabad, hans sønn.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Denne Benaja var en mektig mann blant de tretti og leder over dem; hans sønn Ammisabad ledet også hans skift.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han var Benajah, en mektig blant de tretti, og over de tretti. Hans skifte hadde Amizabad, hans sønn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dette er den Benaja som var mektig blant de tretti, og hevet over de tretti; og i hans vakt var Amisabad, hans sønn.
o3-mini KJV Norsk
Dette er den Benaiah, som var mektig blant de tretti og over de tretti; og i hans skift var Ammizabad, hans sønn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dette er den Benaja som var mektig blant de tretti, og hevet over de tretti; og i hans vakt var Amisabad, hans sønn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han, Benaja, var en av de 30 heltene og over de 30; hans avdeling ble ledet av Ammizabad, hans sønn.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Denne Benaja var en mektig mann blant de tretti, og leder for de tretti; og i hans avdeling var også hans sønn Ammizabad.
Original Norsk Bibel 1866
Denne Benaja var vældig iblandt de Tredive og over de Tredive; og (over) hans Skifte var hans Søn Ammisabad.
King James Version 1769 (Standard Version)
This is that Benaiah, who was mighty among the thirty, and above the thirty: and in his course was Ammizabad his son.
KJV 1769 norsk
Dette er den samme Benaja som var mektig blant de tretti og over de tretti. I hans skift var hans sønn Ammisabad.
KJV1611 - Moderne engelsk
This is that Benaiah, who was mighty among the thirty, and above the thirty; and in his division was Ammizabad his son.
King James Version 1611 (Original)
This is that Benaiah, who was mighty among the thirty, and above the thirty: and in his course was Ammizabad his son.
Norsk oversettelse av Webster
Dette var den Benaja, som var den mektige mannen blant de tretti, og over de tretti; og Ammisabad, hans sønn, var i hans avdeling.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Denne Benaja var en av de tretti mektige og var over de tretti, og i hans tropp er Amizabad hans sønn.
Norsk oversettelse av ASV1901
Dette var Benaja, en sterk kriger blant de tretti, og leder over de tretti; og Ammizabad, hans sønn, var i hans gruppe.
Norsk oversettelse av BBE
Dette er den samme Benaja som var en stor mann blant de tretti, lederen for de tretti; og i hans avdeling var Amizabad, hans sønn.
Coverdale Bible (1535)
This is yt Benaia the Worthie amonge thirtie and aboue thirtie, And his course was vnder his sonne Ammi Sabad.
Geneva Bible (1560)
This Benaiah was mightie among thirtie and aboue the thirtie, and in his course was Amizabad his sonne.
Bishops' Bible (1568)
This is that Banaiahu which was most mightie among thirtie, and aboue thirtie: And in his part was Amizabad his sonne.
Authorized King James Version (1611)
This [is that] Benaiah, [who was] mighty [among] the thirty, and above the thirty: and in his course [was] Ammizabad his son.
Webster's Bible (1833)
This is that Benaiah, who was the mighty man of the thirty, and over the thirty: and [of] his division was Ammizabad his son.
Young's Literal Translation (1862/1898)
This Benaiah `is' a mighty one of the thirty, and over the thirty, and `in' his course `is' Ammizabad his son.
American Standard Version (1901)
This is that Benaiah, who was the mighty man of the thirty, and over the thirty: and [of] his course was Ammizabad his son.
Bible in Basic English (1941)
This is the same Benaiah who was the great man of the thirty, chief of the thirty; and in his division was Ammizabad his son.
World English Bible (2000)
This is that Benaiah, who was the mighty man of the thirty, and over the thirty: and [of] his division was Ammizabad his son.
NET Bible® (New English Translation)
Benaiah was the leader of the thirty warriors and his division; his son was Ammizabad.
Referenced Verses
- 2 Sam 23:20-23 : 20 Benaiah son of Jehoiada, a valiant fighter from Kabzeel, performed great exploits. He struck down Moab’s two mightiest warriors. He also went down into a pit on a snowy day and killed a lion. 21 And he struck down a huge Egyptian, although the Egyptian had a spear in his hand. Benaiah went against him with a club, snatched the spear from the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear. 22 These were the exploits of Benaiah son of Jehoiada, who gained a name among the three mighty warriors. 23 He was more honored than the Thirty, but he did not attain to the rank of the Three. And David put him in charge of his guard.
- 1 Chr 11:22-25 : 22 Benaiah son of Jehoiada, a valiant fighter from Kabzeel, performed great exploits. He struck down Moab's two lion-like warriors. He also went down into a pit on a snowy day and killed a lion. 23 And he struck down an Egyptian who was five cubits tall. Although the Egyptian had a spear like a weaver's rod in his hand, Benaiah went against him with a club. He snatched the spear from the Egyptian's hand and killed him with his own spear. 24 Such were the exploits of Benaiah son of Jehoiada; he too was as famous as the three mighty warriors. 25 He was held in greater honor than any of the Thirty, but he was not included among the three. And David put him in charge of his bodyguard.
- 2 Sam 22:20-23 : 20 He brought me out into a spacious place; he rescued me because he delighted in me. 21 The LORD rewarded me according to my righteousness; he repaid me according to the cleanness of my hands. 22 For I have kept the ways of the LORD and have not acted wickedly by turning away from my God. 23 For all his judgments are before me, and I do not turn aside from his statutes.